< Salmos 109 >

1 Para o músico chefe. Um Salmo de David. Deus do meu louvor, não fique calado,
Dāvida dziesma, dziedātāju vadonim. Ak Dievs, ko es slavēju, nestāv klusu!
2 pois eles abriram a boca dos ímpios e a boca do engano contra mim. Eles me falaram com uma língua mentirosa.
Jo bezdievīgu muti un viltīgu muti tie pret mani ir atvēruši, tie runā uz mani ar melu mēli.
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutou contra mim sem uma causa.
Ar naidīgiem vārdiem tie metās ap mani un karo pret mani bez vainas.
4 Em troca do meu amor, eles são meus adversários; mas eu estou em oração.
Par to, ka es tos mīlēju, tie turas man pretī; bet es lūdzu Dievu.
5 Eles me recompensaram com o mal pelo bem, e ódio por meu amor.
Tie man maksā ļaunu par labu un ienaidību par mīlestību.
6 Colocar um homem malvado sobre ele. Deixe um adversário de pé à sua direita.
Cel pār to vienu bezdievi, un viens pretinieks lai viņam stāv pa labo roku.
7 Quando ele for julgado, deixe-o sair culpado. Que sua oração seja transformada em pecado.
Kad viņš top tiesāts, tad lai top pazudināts, un viņa Dieva lūgšana lai viņam top par grēku.
8 Que seus dias sejam poucos. Deixe outro tomar seu cargo.
Lai viņa dienas iet mazumā, un viņa amatu cits lai dabū.
9 Que seus filhos sejam órfãos de pai, e sua esposa uma viúva.
Viņa bērni lai paliek par bāriņiem un viņa sieva par atraitni.
10 Let seus filhos andam vagueando mendigos. Que sejam procurados a partir de suas ruínas.
Lai viņa bērni skraida apkārt un ubago un maizes meklē tālu no savām izpostītām māju vietām.
11 Let o credor apreende tudo o que tem. Deixe os estranhos saquearem o fruto de seu trabalho.
Lai tas parādu dzinējs izplēš visu, kas tam pieder, un sveši lai aplaupa viņa peļņu.
12 Que não haja ninguém para lhe estender a gentileza, nem que haja alguém que tenha piedade de seus filhos sem pai.
Lai tam nav, kas parāda žēlastību, un lai nav, kas žēlo viņa bāriņus.
13 Deixe sua posteridade ser cortada. Na geração seguinte, deixe seu nome ser apagado.
Lai viņa pēcnākamie top izdeldēti; viņu vārds lai izzūd otrā augumā.
14 Que a iniqüidade de seus pais seja lembrada por Javé. Não deixe que o pecado de sua mãe seja apagado.
Viņa tēvu noziegums lai top pieminēts Tā Kunga priekšā, un viņa mātes grēki lai neizzūd.
15 Deixe-os estar diante de Yahweh continuamente, que ele possa cortar a memória deles da terra;
Lai tie vienmēr paliek Tā Kunga priekšā, un viņa piemiņa lai no zemes top izdeldēta.
16 porque ele não se lembrava de mostrar gentileza, mas perseguiu os pobres e necessitados, os partidos de coração, para matá-los.
Tādēļ ka viņš nebūt nepieminēja žēlastību darīt, bet vajāja bēdīgo un nabagu un to, kam bija noskumusi sirds, ka viņš to nokautu.
17 Yes, ele adorava praguejar, e isso chegou até ele. Ele não se deliciou com a bênção, e isso estava longe dele.
Tāpēc ka viņš lāstu gribēja, tas viņam nāks; un svētības viņam negribējās, tad tā arī paliks tālu no viņa.
18 Ele também se vestiu de maldição como com sua roupa. Entrou em suas partes internas como água, como óleo em seus ossos.
Un viņš aptērpās ar lāstu, tā kā ar drēbēm, un tas nāca viņa iekšās kā ūdens un kā eļļa viņa kaulos.
19 Que seja para ele como a roupa com a qual ele se cobre, para o cinto que está sempre ao seu redor.
Tad lai tas viņam ir kā apģērbs, ar ko tas apsedzās, un josta, ar ko tas allaž apjožas.
20 Esta é a recompensa dos meus adversários de Yahweh, daqueles que falam mal contra a minha alma.
Šī alga lai notiek no Tā Kunga maniem pretiniekiem un tiem, kas ļaunu runā pret manu dvēseli.
21 Mas lide comigo, Yahweh o Senhor, em nome de seu nome, porque sua bondade amorosa é boa, me entregue;
Bet Tu, ak Kungs, dari ar mani Sava vārda pēc, jo Tava žēlastība ir laba; izglāb mani.
22 pois sou pobre e necessitado. Meu coração está ferido dentro de mim.
Jo es esmu bēdīgs un nabags, un mana sirds iekš manis ir ievainota.
23 Desvaneco-me como uma sombra noturna. Sou sacudido como um gafanhoto.
Es aizeju kā ēna pavakarē, un topu vajāts kā sisenis.
24 Meus joelhos estão fracos por causa do jejum. Meu corpo é fino e carente de gordura.
Mani ceļi šļūk no gavēšanas, un mana miesa izdilusi, ka treknuma vairs nav.
25 Também me tornei uma reprovação para eles. Quando eles me vêem, abanam a cabeça.
Un es tiem esmu par apsmieklu; kad tie mani redz, tad tie krata galvu.
26 Ajude-me, Yahweh, meu Deus. Salve-me de acordo com sua amorosa bondade;
Palīdz man, Kungs, mans Dievs, atpestī mani pēc Savas žēlastības!
27 para que eles saibam que esta é a sua mão; que você, Javé, o fez.
Tad tie atzīs, ka tā Tava roka, ka Tu, Kungs, to darījis.
28 Eles podem amaldiçoar, mas você abençoa. Quando eles surgirem, eles serão envergonhados, mas seu servo se regozijará.
Kad tie lād, tad Tu svētī; kad tie ceļas, tad lai top kaunā; bet Tavs kalps lai priecājās.
29 Let meus adversários estão vestidos com desonra. Deixe-os se cobrir com sua própria vergonha como com um manto.
Mani pretinieki lai ar kaunu top apģērbti un ar savu negodu apsegti kā ar svārkiem.
30 Vou agradecer muito a Iavé com minha boca. Sim, eu o elogiarei entre a multidão.
Es Tam Kungam no sirds pateikšu ar savu muti un Tam dziedāšu lielā draudzē.
31 Pois ele estará à direita dos necessitados, para salvá-lo daqueles que julgam sua alma.
Jo tam bēdīgam Viņš stāv pa labo roku, to atpestīdams no tiem, kas viņa dvēseli notiesā.

< Salmos 109 >