< Salmos 109 >

1 Para o músico chefe. Um Salmo de David. Deus do meu louvor, não fique calado,
למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל-תחרש
2 pois eles abriram a boca dos ímpios e a boca do engano contra mim. Eles me falaram com uma língua mentirosa.
כי פי רשע ופי-מרמה--עלי פתחו דברו אתי לשון שקר
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutou contra mim sem uma causa.
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם
4 Em troca do meu amor, eles são meus adversários; mas eu estou em oração.
תחת-אהבתי ישטנוני ואני תפלה
5 Eles me recompensaram com o mal pelo bem, e ódio por meu amor.
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי
6 Colocar um homem malvado sobre ele. Deixe um adversário de pé à sua direita.
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על-ימינו
7 Quando ele for julgado, deixe-o sair culpado. Que sua oração seja transformada em pecado.
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה
8 Que seus dias sejam poucos. Deixe outro tomar seu cargo.
יהיו-ימיו מעטים פקדתו יקח אחר
9 Que seus filhos sejam órfãos de pai, e sua esposa uma viúva.
יהיו-בניו יתומים ואשתו אלמנה
10 Let seus filhos andam vagueando mendigos. Que sejam procurados a partir de suas ruínas.
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם
11 Let o credor apreende tudo o que tem. Deixe os estranhos saquearem o fruto de seu trabalho.
ינקש נושה לכל-אשר-לו ויבזו זרים יגיעו
12 Que não haja ninguém para lhe estender a gentileza, nem que haja alguém que tenha piedade de seus filhos sem pai.
אל-יהי-לו משך חסד ואל-יהי חונן ליתומיו
13 Deixe sua posteridade ser cortada. Na geração seguinte, deixe seu nome ser apagado.
יהי-אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם
14 Que a iniqüidade de seus pais seja lembrada por Javé. Não deixe que o pecado de sua mãe seja apagado.
יזכר עון אבתיו--אל-יהוה וחטאת אמו אל-תמח
15 Deixe-os estar diante de Yahweh continuamente, que ele possa cortar a memória deles da terra;
יהיו נגד-יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם
16 porque ele não se lembrava de mostrar gentileza, mas perseguiu os pobres e necessitados, os partidos de coração, para matá-los.
יען-- אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש-עני ואביון--ונכאה לבב למותת
17 Yes, ele adorava praguejar, e isso chegou até ele. Ele não se deliciou com a bênção, e isso estava longe dele.
ויאהב קללה ותבואהו ולא-חפץ בברכה ותרחק ממנו
18 Ele também se vestiu de maldição como com sua roupa. Entrou em suas partes internas como água, como óleo em seus ossos.
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו
19 Que seja para ele como a roupa com a qual ele se cobre, para o cinto que está sempre ao seu redor.
תהי-לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה
20 Esta é a recompensa dos meus adversários de Yahweh, daqueles que falam mal contra a minha alma.
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על-נפשי
21 Mas lide comigo, Yahweh o Senhor, em nome de seu nome, porque sua bondade amorosa é boa, me entregue;
ואתה יהוה אדני-- עשה-אתי למען שמך כי-טוב חסדך הצילני
22 pois sou pobre e necessitado. Meu coração está ferido dentro de mim.
כי-עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי
23 Desvaneco-me como uma sombra noturna. Sou sacudido como um gafanhoto.
כצל-כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה
24 Meus joelhos estão fracos por causa do jejum. Meu corpo é fino e carente de gordura.
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן
25 Também me tornei uma reprovação para eles. Quando eles me vêem, abanam a cabeça.
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם
26 Ajude-me, Yahweh, meu Deus. Salve-me de acordo com sua amorosa bondade;
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך
27 para que eles saibam que esta é a sua mão; que você, Javé, o fez.
וידעו כי-ידך זאת אתה יהוה עשיתה
28 Eles podem amaldiçoar, mas você abençoa. Quando eles surgirem, eles serão envergonhados, mas seu servo se regozijará.
יקללו-המה ואתה תברך קמו ויבשו--ועבדך ישמח
29 Let meus adversários estão vestidos com desonra. Deixe-os se cobrir com sua própria vergonha como com um manto.
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם
30 Vou agradecer muito a Iavé com minha boca. Sim, eu o elogiarei entre a multidão.
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו
31 Pois ele estará à direita dos necessitados, para salvá-lo daqueles que julgam sua alma.
כי-יעמד לימין אביון-- להושיע משפטי נפשו

< Salmos 109 >