< Salmos 109 >
1 Para o músico chefe. Um Salmo de David. Deus do meu louvor, não fique calado,
For the chief musician. A psalm of David. God whom I praise, do not be silent,
2 pois eles abriram a boca dos ímpios e a boca do engano contra mim. Eles me falaram com uma língua mentirosa.
For the wicked and deceitful attack me; they speak lies against me.
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutou contra mim sem uma causa.
They surround me and say hateful things, and they attack me without cause.
4 Em troca do meu amor, eles são meus adversários; mas eu estou em oração.
In return for my love they accuse me, but I pray for them.
5 Eles me recompensaram com o mal pelo bem, e ódio por meu amor.
They repay me evil for good, and they hate my love.
6 Colocar um homem malvado sobre ele. Deixe um adversário de pé à sua direita.
Appoint a wicked man over such an enemy as these people; appoint an accuser to stand at his right hand.
7 Quando ele for julgado, deixe-o sair culpado. Que sua oração seja transformada em pecado.
When he is judged, may he be found guilty; may his prayer be considered sinful.
8 Que seus dias sejam poucos. Deixe outro tomar seu cargo.
May his days be few; may another take his office.
9 Que seus filhos sejam órfãos de pai, e sua esposa uma viúva.
May his children be fatherless, and may his wife be a widow.
10 Let seus filhos andam vagueando mendigos. Que sejam procurados a partir de suas ruínas.
May his children wander about and beg, asking for handouts as they leave their ruined home.
11 Let o credor apreende tudo o que tem. Deixe os estranhos saquearem o fruto de seu trabalho.
May the creditor take all he owns; may strangers plunder what he earns.
12 Que não haja ninguém para lhe estender a gentileza, nem que haja alguém que tenha piedade de seus filhos sem pai.
May no one extend any kindness to him; may no one have pity on his fatherless children.
13 Deixe sua posteridade ser cortada. Na geração seguinte, deixe seu nome ser apagado.
May his children be cut off; may their name be blotted out in the next generation.
14 Que a iniqüidade de seus pais seja lembrada por Javé. Não deixe que o pecado de sua mãe seja apagado.
May his ancestors' sins be mentioned to Yahweh; and may the sin of his mother not be forgotten.
15 Deixe-os estar diante de Yahweh continuamente, que ele possa cortar a memória deles da terra;
May their guilt always be before Yahweh; may Yahweh cut off their memory from the earth.
16 porque ele não se lembrava de mostrar gentileza, mas perseguiu os pobres e necessitados, os partidos de coração, para matá-los.
May Yahweh do this because this man never bothered to show any covenant faithfulness, but instead harassed the oppressed, the needy, and the disheartened to death.
17 Yes, ele adorava praguejar, e isso chegou até ele. Ele não se deliciou com a bênção, e isso estava longe dele.
He loved cursing; may it come back upon him. He hated blessing; may no blessing come to him.
18 Ele também se vestiu de maldição como com sua roupa. Entrou em suas partes internas como água, como óleo em seus ossos.
He clothed himself with cursing as his garment, and his curse came into his inner being like water, like oil into his bones.
19 Que seja para ele como a roupa com a qual ele se cobre, para o cinto que está sempre ao seu redor.
May his curses be to him like the clothes he wears to cover himself, like the belt he always wears.
20 Esta é a recompensa dos meus adversários de Yahweh, daqueles que falam mal contra a minha alma.
May this be the reward of my accusers from Yahweh, of those who say evil things about me.
21 Mas lide comigo, Yahweh o Senhor, em nome de seu nome, porque sua bondade amorosa é boa, me entregue;
Yahweh my Lord, deal kindly with me for your name's sake. Because your covenant faithfulness is good, save me.
22 pois sou pobre e necessitado. Meu coração está ferido dentro de mim.
For I am oppressed and needy, and my heart is wounded within me.
23 Desvaneco-me como uma sombra noturna. Sou sacudido como um gafanhoto.
I am fading away like the shadow of the evening; I am shaken off like a locust.
24 Meus joelhos estão fracos por causa do jejum. Meu corpo é fino e carente de gordura.
My knees are weak from fasting; I am turning to skin and bones.
25 Também me tornei uma reprovação para eles. Quando eles me vêem, abanam a cabeça.
I am disdained by my accusers; when they see me, they shake their heads.
26 Ajude-me, Yahweh, meu Deus. Salve-me de acordo com sua amorosa bondade;
Help me, Yahweh my God; save me by your covenant faithfulness.
27 para que eles saibam que esta é a sua mão; que você, Javé, o fez.
May they know that this is your doing, that you, Yahweh, have done this.
28 Eles podem amaldiçoar, mas você abençoa. Quando eles surgirem, eles serão envergonhados, mas seu servo se regozijará.
Though they curse me, please bless me; when they attack, may they be put to shame, but may your servant rejoice.
29 Let meus adversários estão vestidos com desonra. Deixe-os se cobrir com sua própria vergonha como com um manto.
May my adversaries be clothed with shame; may they wear their shame like a robe.
30 Vou agradecer muito a Iavé com minha boca. Sim, eu o elogiarei entre a multidão.
With my mouth I give great thanks to Yahweh; I will praise him in the midst of a crowd.
31 Pois ele estará à direita dos necessitados, para salvá-lo daqueles que julgam sua alma.
For he will stand at the right hand of the one who is needy, to save him from those who judge him.