< Salmos 109 >

1 Para o músico chefe. Um Salmo de David. Deus do meu louvor, não fique calado,
To the choirmaster of David a psalm O God of praise my may not you be silent.
2 pois eles abriram a boca dos ímpios e a boca do engano contra mim. Eles me falaram com uma língua mentirosa.
For [the] mouth of [the] wicked and a mouth of deceit on me they have opened they have spoken with me a tongue of falsehood.
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutou contra mim sem uma causa.
And words of hatred they have surrounded me and they have fought against me without cause.
4 Em troca do meu amor, eles são meus adversários; mas eu estou em oração.
In place of love my they accuse me and I [am] prayer.
5 Eles me recompensaram com o mal pelo bem, e ódio por meu amor.
And they have put on me evil in place of good and hatred in place of love my.
6 Colocar um homem malvado sobre ele. Deixe um adversário de pé à sua direita.
Appoint on him a wicked [person] and an accuser let him stand on right [hand] his.
7 Quando ele for julgado, deixe-o sair culpado. Que sua oração seja transformada em pecado.
When is judged he let him come forth guilty and prayer his let it become sin.
8 Que seus dias sejam poucos. Deixe outro tomar seu cargo.
May they be days his few office his may he take another.
9 Que seus filhos sejam órfãos de pai, e sua esposa uma viúva.
May they be children his fatherless ones and wife his a widow.
10 Let seus filhos andam vagueando mendigos. Que sejam procurados a partir de suas ruínas.
And really may they wander children his and they will beg and they will seek away from ruins their.
11 Let o credor apreende tudo o que tem. Deixe os estranhos saquearem o fruto de seu trabalho.
May he strike a creditor to all that [belongs] to him and may they plunder strangers property his.
12 Que não haja ninguém para lhe estender a gentileza, nem que haja alguém que tenha piedade de seus filhos sem pai.
May not it belong to him [one who] prolongs loyalty and may not it belong [one who] shows favor to fatherless children his.
13 Deixe sua posteridade ser cortada. Na geração seguinte, deixe seu nome ser apagado.
May it be posterity his to cut off in a generation another may it be wiped out name their.
14 Que a iniqüidade de seus pais seja lembrada por Javé. Não deixe que o pecado de sua mãe seja apagado.
May it be remembered - [the] iniquity of ancestors his to Yahweh and [the] sin of mother his may not it be wiped out.
15 Deixe-os estar diante de Yahweh continuamente, que ele possa cortar a memória deles da terra;
Let them be before Yahweh continually and may he cut off from [the] earth memory their.
16 porque ele não se lembrava de mostrar gentileza, mas perseguiu os pobres e necessitados, os partidos de coração, para matá-los.
Because that - not he remembered to do loyalty and he harassed anyone poor and needy and disheartened of heart to put to [them] death.
17 Yes, ele adorava praguejar, e isso chegou até ele. Ele não se deliciou com a bênção, e isso estava longe dele.
And he loved a curse and it came to him and not he delighted in blessing and it was far from him.
18 Ele também se vestiu de maldição como com sua roupa. Entrou em suas partes internas como água, como óleo em seus ossos.
And he put on a curse like garment his and it went like water in inward part[s] his and like oil in bones his.
19 Que seja para ele como a roupa com a qual ele se cobre, para o cinto que está sempre ao seu redor.
May it be for him like a garment [which] he wraps himself and to a waistband [which] continually he girds on it.
20 Esta é a recompensa dos meus adversários de Yahweh, daqueles que falam mal contra a minha alma.
This [be] [the] wage[s] of accusers my from with Yahweh and those [who] speak evil on self my.
21 Mas lide comigo, Yahweh o Senhor, em nome de seu nome, porque sua bondade amorosa é boa, me entregue;
And you - O Yahweh O Lord deal with me for [the] sake of name your for [is] good covenant loyalty your deliver me.
22 pois sou pobre e necessitado. Meu coração está ferido dentro de mim.
For [am] poor and needy I and heart my someone has pierced in inner being my.
23 Desvaneco-me como uma sombra noturna. Sou sacudido como um gafanhoto.
Like a shadow when stretches out it I have vanished I have been shaken off like locust.
24 Meus joelhos estão fracos por causa do jejum. Meu corpo é fino e carente de gordura.
Knees my they have staggered from fasting and flesh my it has become lean from fatness.
25 Também me tornei uma reprovação para eles. Quando eles me vêem, abanam a cabeça.
And I - I have become a reproach to them they see me they shake! head their.
26 Ajude-me, Yahweh, meu Deus. Salve-me de acordo com sua amorosa bondade;
Help me O Yahweh God my save me according to covenant loyalty your.
27 para que eles saibam que esta é a sua mão; que você, Javé, o fez.
So they may know that [is] hand your this you O Yahweh you have done it.
28 Eles podem amaldiçoar, mas você abençoa. Quando eles surgirem, eles serão envergonhados, mas seu servo se regozijará.
They will curse they and you you will bless they have arisen - and they have been ashamed and servant your he will rejoice.
29 Let meus adversários estão vestidos com desonra. Deixe-os se cobrir com sua própria vergonha como com um manto.
May they be clothed accusers my ignominy and may they be wrapped like robe shame their.
30 Vou agradecer muito a Iavé com minha boca. Sim, eu o elogiarei entre a multidão.
I will give thanks to Yahweh exceedingly with mouth my and in among many [people] I will praise him.
31 Pois ele estará à direita dos necessitados, para salvá-lo daqueles que julgam sua alma.
For he stands to [the] right [hand] of [the] needy to save [him] from [those who] judge self his.

< Salmos 109 >