< Salmos 109 >
1 Para o músico chefe. Um Salmo de David. Deus do meu louvor, não fique calado,
For the leader. Of David, a psalm. O God whom I praise, keep not silence;
2 pois eles abriram a boca dos ímpios e a boca do engano contra mim. Eles me falaram com uma língua mentirosa.
for their wicked mouths they have opened against me, they speak to me with tongues that are false,
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutou contra mim sem uma causa.
they beset me with words of hatred, and fight without cause against me.
4 Em troca do meu amor, eles são meus adversários; mas eu estou em oração.
My love they requite with hostility, while for them I lift up my prayer.
5 Eles me recompensaram com o mal pelo bem, e ódio por meu amor.
Evil for good they reward me, and hatred for my love.
6 Colocar um homem malvado sobre ele. Deixe um adversário de pé à sua direita.
‘Set over him one who is godless,’ they say, ‘an opponent at his right hand.
7 Quando ele for julgado, deixe-o sair culpado. Que sua oração seja transformada em pecado.
From his trial let him come forth guilty, may his prayer be counted as sin.
8 Que seus dias sejam poucos. Deixe outro tomar seu cargo.
Grant that his days may be few, that his office be seized by another.
9 Que seus filhos sejam órfãos de pai, e sua esposa uma viúva.
Grant that his children be fatherless, and that his wife be a widow.
10 Let seus filhos andam vagueando mendigos. Que sejam procurados a partir de suas ruínas.
Up and down may his children go begging, expelled from their desolate home.
11 Let o credor apreende tudo o que tem. Deixe os estranhos saquearem o fruto de seu trabalho.
May all that he owns be seized by the creditor may strangers plunder the fruits of his toil.
12 Que não haja ninguém para lhe estender a gentileza, nem que haja alguém que tenha piedade de seus filhos sem pai.
‘May none extend to him kindness, or pity his fatherless children.
13 Deixe sua posteridade ser cortada. Na geração seguinte, deixe seu nome ser apagado.
His descendants be doomed to destruction! Blotted out be his name in one generation!
14 Que a iniqüidade de seus pais seja lembrada por Javé. Não deixe que o pecado de sua mãe seja apagado.
May his father’s guilt be remembered, and his mother’s sin not blotted out:
15 Deixe-os estar diante de Yahweh continuamente, que ele possa cortar a memória deles da terra;
on record always before the Lord, and his memory root from the earth;
16 porque ele não se lembrava de mostrar gentileza, mas perseguiu os pobres e necessitados, os partidos de coração, para matá-los.
for he gave no thought to show kindness, but pursued the poor and the needy, drove the downhearted to death.
17 Yes, ele adorava praguejar, e isso chegou até ele. Ele não se deliciou com a bênção, e isso estava longe dele.
‘May the curses he loved light upon him, may the blessings he loathed be afar.
18 Ele também se vestiu de maldição como com sua roupa. Entrou em suas partes internas como água, como óleo em seus ossos.
Like a garment he clothed him with curses; may they pierce to his inwards like water, and cling to his bones like oil.
19 Que seja para ele como a roupa com a qual ele se cobre, para o cinto que está sempre ao seu redor.
Let them be like the robe he wraps round him, like the belt he wears every day.’
20 Esta é a recompensa dos meus adversários de Yahweh, daqueles que falam mal contra a minha alma.
Be this the reward of my adversaries, of those who speak evil against me.
21 Mas lide comigo, Yahweh o Senhor, em nome de seu nome, porque sua bondade amorosa é boa, me entregue;
But you, Lord my God, be true to your name, deal kindly with me; in your gracious kindness save me.
22 pois sou pobre e necessitado. Meu coração está ferido dentro de mim.
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
23 Desvaneco-me como uma sombra noturna. Sou sacudido como um gafanhoto.
I am gone like a lengthening shadow, I am shaken off like a locust.
24 Meus joelhos estão fracos por causa do jejum. Meu corpo é fino e carente de gordura.
My knees totter from fasting, my flesh is shrivelled and spare.
25 Também me tornei uma reprovação para eles. Quando eles me vêem, abanam a cabeça.
They heap insults upon me: when they see me, they shake their head.
26 Ajude-me, Yahweh, meu Deus. Salve-me de acordo com sua amorosa bondade;
Help me, O Lord my God, and save me in your kindness.
27 para que eles saibam que esta é a sua mão; que você, Javé, o fez.
Teach them that this is your hand, and your own doing, O Lord.
28 Eles podem amaldiçoar, mas você abençoa. Quando eles surgirem, eles serão envergonhados, mas seu servo se regozijará.
Let them curse, if only you bless. Put my assailants to shame, and make your servant glad.
29 Let meus adversários estão vestidos com desonra. Deixe-os se cobrir com sua própria vergonha como com um manto.
My opponents be clothed with dishonour, and wrapped in a robe of shame.
30 Vou agradecer muito a Iavé com minha boca. Sim, eu o elogiarei entre a multidão.
I give thanks to you, Lord, with loud voice, I give praise in the midst of the throng;
31 Pois ele estará à direita dos necessitados, para salvá-lo daqueles que julgam sua alma.
for he stands by the poor, at his right hand, to save them from those who condemn them.