< Salmos 109 >

1 Para o músico chefe. Um Salmo de David. Deus do meu louvor, não fique calado,
“For the leader of the music. A psalm of David.” O God of my praise! be not silent!
2 pois eles abriram a boca dos ímpios e a boca do engano contra mim. Eles me falaram com uma língua mentirosa.
For the mouths of the wicked and the deceitful are opened against me; They speak against me with a lying tongue.
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutou contra mim sem uma causa.
They assault me on every side with words of hatred; They fight against me without a cause.
4 Em troca do meu amor, eles são meus adversários; mas eu estou em oração.
For my love they are my adversaries: But I give myself unto prayer.
5 Eles me recompensaram com o mal pelo bem, e ódio por meu amor.
They repay me evil for good, And hatred for love.
6 Colocar um homem malvado sobre ele. Deixe um adversário de pé à sua direita.
Set thou a wicked man over him, And let an adversary stand at his right hand!
7 Quando ele for julgado, deixe-o sair culpado. Que sua oração seja transformada em pecado.
When he is judged, may he be condemned, And may his prayer be a crime!
8 Que seus dias sejam poucos. Deixe outro tomar seu cargo.
May his days be few, And another take his office!
9 Que seus filhos sejam órfãos de pai, e sua esposa uma viúva.
May his children be fatherless, And his wife a widow!
10 Let seus filhos andam vagueando mendigos. Que sejam procurados a partir de suas ruínas.
May his children be vagabonds and beggars, And from their ruined dwellings seek their bread!
11 Let o credor apreende tudo o que tem. Deixe os estranhos saquearem o fruto de seu trabalho.
May a creditor seize on all that he hath, And a stranger plunder his substance!
12 Que não haja ninguém para lhe estender a gentileza, nem que haja alguém que tenha piedade de seus filhos sem pai.
May there be none to show him compassion, And none to pity his fatherless children!
13 Deixe sua posteridade ser cortada. Na geração seguinte, deixe seu nome ser apagado.
May his posterity be cut off; In the next generation may his name be blotted out!
14 Que a iniqüidade de seus pais seja lembrada por Javé. Não deixe que o pecado de sua mãe seja apagado.
May the iniquity of his fathers be remembered by the LORD, And may the sin of his mother never be blotted out!
15 Deixe-os estar diante de Yahweh continuamente, que ele possa cortar a memória deles da terra;
May they be before the LORD continually; And may he cut off their memory from the earth!
16 porque ele não se lembrava de mostrar gentileza, mas perseguiu os pobres e necessitados, os partidos de coração, para matá-los.
Because he remembered not to show pity, But persecuted the afflicted and the poor man, And sought the death of the broken-hearted.
17 Yes, ele adorava praguejar, e isso chegou até ele. Ele não se deliciou com a bênção, e isso estava longe dele.
As he loved cursing, let it come upon him; As he delighted not in blessing, let it be far from him!
18 Ele também se vestiu de maldição como com sua roupa. Entrou em suas partes internas como água, como óleo em seus ossos.
May he be clothed with cursing as with a garment; May it enter like water into his bowels, And like oil into his bones!
19 Que seja para ele como a roupa com a qual ele se cobre, para o cinto que está sempre ao seu redor.
May it be to him like the robe that covereth him, Like the girdle with which he is constantly girded!
20 Esta é a recompensa dos meus adversários de Yahweh, daqueles que falam mal contra a minha alma.
May this be the wages of mine adversaries from the LORD, And of them that speak evil against me!
21 Mas lide comigo, Yahweh o Senhor, em nome de seu nome, porque sua bondade amorosa é boa, me entregue;
But do thou, O LORD, my God! take part with me, For thine own name's sake! Because great is thy mercy, O deliver me!
22 pois sou pobre e necessitado. Meu coração está ferido dentro de mim.
For I am afflicted and needy, And my heart is wounded within me.
23 Desvaneco-me como uma sombra noturna. Sou sacudido como um gafanhoto.
I am going like a shadow; I am driven away as the locust.
24 Meus joelhos estão fracos por causa do jejum. Meu corpo é fino e carente de gordura.
My knees totter from fasting, And my flesh faileth of fatness.
25 Também me tornei uma reprovação para eles. Quando eles me vêem, abanam a cabeça.
I am a reproach to my enemies; They gaze at me; they shake their heads.
26 Ajude-me, Yahweh, meu Deus. Salve-me de acordo com sua amorosa bondade;
Help me, O LORD, my God! O save me, according to thy mercy!
27 para que eles saibam que esta é a sua mão; que você, Javé, o fez.
That they may know that this is thy hand; That thou, O Lord! hast done it!
28 Eles podem amaldiçoar, mas você abençoa. Quando eles surgirem, eles serão envergonhados, mas seu servo se regozijará.
Let them curse, but do thou bless! When they arise, let them be put to shame; But let thy servant rejoice!
29 Let meus adversários estão vestidos com desonra. Deixe-os se cobrir com sua própria vergonha como com um manto.
May my enemies be clothed with ignominy; May they be covered with their shame, as with a mantle!
30 Vou agradecer muito a Iavé com minha boca. Sim, eu o elogiarei entre a multidão.
I will earnestly praise the LORD with my lips; In the midst of the multitude I will praise him.
31 Pois ele estará à direita dos necessitados, para salvá-lo daqueles que julgam sua alma.
For he standeth at the right hand of the poor, To save him from those who would condemn him.

< Salmos 109 >