< Salmos 108 >
1 Uma Canção. Um Salmo de David. Meu coração está firme, Deus. Cantarei e farei música com minha alma.
Nkunga Davidi. Ntimꞌama widi wukinda, a Nzambi. Ndiela yimbila ayi ndiela bula miziki mu muelꞌama woso.
2 Wake para cima, harpa e lira! Vou acordar o amanhecer.
Kotukanu beno ngitala ayi Lila; ndiela kotula khiesa buisa.
3 Eu lhe darei graças, Javé, entre as nações. Cantarei louvores a vocês entre os povos.
Ndiela kuzitisa, a Yave, va khatitsika makanda, ndiela kuyimbidila va khatitsika batu
4 Pois sua amorosa gentileza é grande acima dos céus. Sua fidelidade chega até os céus.
Bila luzolo luaku luidi lunneni, luidi luzangama viokila diyilu kikhuikizi kiaku kieti tula nate ku matuti.
5 Seja exaltado, Deus, acima dos céus! Que sua glória esteja sobre toda a terra.
Yayusu kuaku, a Nzambi, ku yilu diyilu ayi bika nkembo aku wuba va ntoto wumvimba;
6 Para que sua amada possa ser entregue, economize com sua mão direita e nos responda.
Wutuvukisa ayi wutusadisa mu koko kuaku ku lubakala muingi bobo weti zola bakulu.
7 God falou a partir de seu santuário: “Em triunfo”, Vou dividir Shechem, e medir o vale de Succoth.
Nzambi wutuba tona ku buangu kiandi kinlongo: “mu ndungunu, ndiela vasa Sikemi ayi ndiela teza ndimba wu Sikoti.
8 Gilead é meu. Manasseh é meu. Ephraim também é meu capacete. Judah é meu ceptro.
Minu phuidi Galadi, minu phuidi Manase; Efalayimi wawu nkaku wu ntu ama Yuda nkawꞌama wu kipfumu.
9 Moab é o meu pote de lavagem. Vou jogar minha sandália na Edom. Vou gritar sobre a Filístia”.
Mowabi diawu dibola diodi ndieti yobidila. Va yilu Edomi ndiloza zisandale ziama, ndiela yamikina mu diambu di ndungunu ama mu basi Filisiti.”
10 Who vai me trazer para a cidade fortificada? Quem me levará à Edom?
Nani wela kundata ku divula dikindusu ngolo e? Nani wela kuthuadisa ku Edomi e?
11 Haven você não nos rejeitou, Deus? Você não sai, Deus, com nossos exércitos.
Keti ngeyo, a Nzambi, ngeyo wutuloza, ngeyo wunkambu buela totukanga ayi minkangu mi masodi meto e?
12 Give nós ajudamos contra o inimigo, pois a ajuda do homem é vaidosa.
Wutuvana lusadusu va ntuala mbeni bila lusadusu lu mutu luidi lu phamba.
13 Through Deus, nós faremos valentemente, pois é ele quem vai pisar em nossos inimigos.
Va kimosi ayi Nzambi, tuela tunga ayi wela kosikisa bambeni zieto.