< Salmos 108 >
1 Uma Canção. Um Salmo de David. Meu coração está firme, Deus. Cantarei e farei música com minha alma.
Cantique de Psaume de David. Mon cœur est disposé, ô Dieu! ma gloire l'est aussi, je chanterai et je psalmodierai.
2 Wake para cima, harpa e lira! Vou acordar o amanhecer.
Réveille-toi, ma musette et ma harpe, je me réveillerai à l'aube du jour.
3 Eu lhe darei graças, Javé, entre as nações. Cantarei louvores a vocês entre os povos.
Eternel, je te célébrerai parmi les peuples, et je te psalmodierai parmi les nations.
4 Pois sua amorosa gentileza é grande acima dos céus. Sua fidelidade chega até os céus.
Car ta bonté est grande par-dessus les cieux, et ta vérité atteint jusqu’aux nues.
5 Seja exaltado, Deus, acima dos céus! Que sua glória esteja sobre toda a terra.
Ô Dieu! élève-toi sur les cieux, et que ta gloire soit sur toute la terre.
6 Para que sua amada possa ser entregue, economize com sua mão direita e nos responda.
Afin que ceux que tu aimes soient délivrés; sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
7 God falou a partir de seu santuário: “Em triunfo”, Vou dividir Shechem, e medir o vale de Succoth.
Dieu a parlé en son Sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, et mesurerai la vallée de Succoth.
8 Gilead é meu. Manasseh é meu. Ephraim também é meu capacete. Judah é meu ceptro.
Galaad sera à moi, Manassé [sera] à moi, et Ephraïm sera ma principale force, Juda mon Législateur.
9 Moab é o meu pote de lavagem. Vou jogar minha sandália na Edom. Vou gritar sobre a Filístia”.
Moab sera le bassin où je me laverai, je jetterai mon soulier sur Edom, je triompherai de la Palestine.
10 Who vai me trazer para a cidade fortificada? Quem me levará à Edom?
Qui sera-ce qui me conduira en la ville munie? qui sera-ce qui me conduira jusques en Edom?
11 Haven você não nos rejeitou, Deus? Você não sai, Deus, com nossos exércitos.
Ne sera-ce pas toi, ô Dieu! qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu! avec nos armées?
12 Give nós ajudamos contra o inimigo, pois a ajuda do homem é vaidosa.
Donne-nous secours pour sortir de la détresse; car la délivrance [qu'on attend] de l'homme est vaine.
13 Through Deus, nós faremos valentemente, pois é ele quem vai pisar em nossos inimigos.
Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos ennemis.