< Salmos 107 >

1 Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
2 Que os redimidos por Javé o digam, que ele resgatou da mão do adversário,
Que lo digan los redimidos por Yahvé, a quienes ha redimido de la mano del adversario,
3 e reunidos fora das terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
y recogido de las tierras, desde el este y desde el oeste, desde el norte y desde el sur.
4 Eles vagaram pelo deserto de uma forma deserta. Eles não encontraram nenhuma cidade para morar.
Vagaron por el desierto, por un camino desértico. No encontraron ninguna ciudad en la que vivir.
5 Faminto e sedento, sua alma desmaiou neles.
Hambre y sed, su alma se desmayó en ellos.
6 Em seguida, choraram a Javé em seus problemas, e ele os livrou de seus problemas.
Entonces clamaron a Yahvé en su angustia, y los libró de sus angustias.
7 He os conduziu também por um caminho reto, que eles poderiam ir para uma cidade para morar.
También los condujo por un camino recto, para que puedan ir a una ciudad a vivir.
8 Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
Que alaben a Yahvé por su amorosa bondad, ¡por sus maravillosos hechos a los hijos de los hombres!
9 Pois ele satisfaz a alma ansiosa. Ele enche a alma faminta de bem.
Porque él satisface el alma anhelante. Llena de bien el alma hambrienta.
10 Some sentou-se na escuridão e na sombra da morte, ser amarrado em aflição e ferro,
Algunos se sentaron en la oscuridad y en la sombra de la muerte, estando atado en la aflicción y el hierro,
11 porque eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e condenou o conselho do Altíssimo.
porque se rebelaron contra las palabras de Dios, y condenó el consejo del Altísimo.
12 Therefore ele derrubou o coração deles com mão de obra. Eles caíram, e não havia ninguém para ajudar.
Por lo tanto, hizo caer su corazón con el trabajo. Se cayeron, y no había nadie para ayudar.
13 Então eles gritaram a Javé em seus problemas, e ele os salvou de suas angústias.
Entonces clamaron a Yahvé en su angustia, y los salvó de sus angustias.
14 Ele os tirou da escuridão e da sombra da morte, e quebraram suas correntes.
Los sacó de las tinieblas y de la sombra de la muerte, y rompió sus cadenas.
15 Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
Que alaben a Yahvé por su amorosa bondad, ¡por sus maravillosos hechos a los hijos de los hombres!
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortar barras de ferro.
Porque ha roto las puertas de bronce, y cortar a través de barras de hierro.
17 Os tolos são afligidos por causa de sua desobediência, e por causa de suas iniqüidades.
Los tontos son afligidos a causa de su desobediencia, y por sus iniquidades.
18 Sua alma abomina todos os tipos de alimentos. Eles se aproximam dos portões da morte.
Su alma aborrece toda clase de alimentos. Se acercan a las puertas de la muerte.
19 Então eles choram a Javé em seus problemas, e ele os salva de suas angústias.
Entonces claman a Yahvé en su angustia, y los salva de sus angustias.
20 Ele envia sua palavra, e os cura, e os entrega de seus túmulos.
Envía su palabra y los cura, y los libera de sus tumbas.
21 Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
Que alaben a Yahvé por su amorosa bondad, ¡por sus maravillosos hechos a los hijos de los hombres!
22 Let eles oferecem os sacrifícios de ação de graças, e declarar seus atos com o canto.
Que ofrezcan los sacrificios de acción de gracias, y declaren sus hazañas con cantos.
23 Those que descem para o mar em navios, que fazem negócios em grandes águas,
Los que bajan al mar en barcos, que hacen negocios en aguas grandes,
24 estas ver as escrituras de Yahweh, e suas maravilhas nas profundezas.
estos ven las obras de Yahvé, y sus maravillas en las profundidades.
25 Pois ele comanda, e levanta o vento tempestuoso, que levanta suas ondas.
Porque él manda y levanta el viento tempestuoso, que levanta sus olas.
26 Eles se elevam até o céu; descem novamente até as profundezas. Sua alma se derrete por causa de problemas.
Suben al cielo; bajan de nuevo a las profundidades. Su alma se derrite por los problemas.
27 Eles andam para frente e para trás, e cambaleiam como um bêbado, e estão no limite de suas capacidades.
Se tambalean de un lado a otro y se tambalean como un borracho, y no saben qué hacer.
28 Então eles choram a Javé em seus problemas, e ele os tira de sua angústia.
Entonces claman a Yahvé en su aflicción, y los saca de su angustia.
29 He faz com que a tempestade seja calma, de modo que suas ondas estejam paradas.
Él hace de la tormenta una calma, para que sus ondas estén quietas.
30 Então eles estão contentes porque é calmo, assim ele os leva ao seu desejado paraíso.
Entonces se alegran porque hay calma, por lo que los lleva a su refugio deseado.
31 Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
Que alaben a Yahvé por su amorosa bondad, ¡por sus maravillosas obras para los hijos de los hombres!
32 Let eles o exaltam também na assembléia do povo, e o elogiam na sede dos mais velhos.
Que lo exalten también en la asamblea del pueblo, y alabarlo en la sede de los ancianos.
33 Ele transforma os rios em deserto, A água brota em um terreno sedento,
Convierte los ríos en un desierto, el agua brota en una tierra sedienta,
34 e uma terra frutífera em um desperdício de sal, pela maldade dos que nela habitam.
y una tierra fructífera en un despojo de sal, por la maldad de los que la habitan.
35 Ele transforma um deserto em uma piscina de água, e uma terra seca em nascentes de água.
Convierte un desierto en un estanque de agua, y una tierra seca en manantiales de agua.
36 Ali ele faz viver os famintos, que possam preparar uma cidade para morar,
Allí hace vivir a los hambrientos, para que preparen una ciudad en la que vivir,
37 semear campos, plantar vinhedos, e colher os frutos do aumento.
sembrar campos, plantar viñedos, y cosechar los frutos del aumento.
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam muito. Ele não permite que seu gado diminua.
También los bendice, para que se multipliquen en gran medida. No permite que su ganado disminuya.
39 Again, eles são diminuídos e curvados através da opressão, dos problemas e da tristeza.
Nuevamente, se ven disminuidos e inclinados a través de la opresión, los problemas y el dolor.
40 Ele derrama desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear em um desperdício sem pistas.
Derrama desprecio sobre los príncipes, y les hace vagar por un desierto sin huellas.
41 Yet ele tira os necessitados de sua aflição, e aumenta suas famílias como um rebanho.
Sin embargo, levanta a los necesitados de su aflicción, y aumenta sus familias como un rebaño.
42 Os verticais o verão e ficarão felizes. Todos os ímpios fecharão a boca.
Los rectos lo verán y se alegrarán. Todos los malvados cerrarán la boca.
43 Quem for sábio prestará atenção a estas coisas. Eles considerarão as bondades amorosas de Yahweh.
El que sea sabio prestará atención a estas cosas. Considerarán las bondades amorosas de Yahvé.

< Salmos 107 >