< Salmos 107 >

1 Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
הדו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
2 Que os redimidos por Javé o digam, que ele resgatou da mão do adversário,
יאמרו גאולי יהוה אשר גאלם מיד צר׃
3 e reunidos fora das terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים׃
4 Eles vagaram pelo deserto de uma forma deserta. Eles não encontraram nenhuma cidade para morar.
תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו׃
5 Faminto e sedento, sua alma desmaiou neles.
רעבים גם צמאים נפשם בהם תתעטף׃
6 Em seguida, choraram a Javé em seus problemas, e ele os livrou de seus problemas.
ויצעקו אל יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם׃
7 He os conduziu também por um caminho reto, que eles poderiam ir para uma cidade para morar.
וידריכם בדרך ישרה ללכת אל עיר מושב׃
8 Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
9 Pois ele satisfaz a alma ansiosa. Ele enche a alma faminta de bem.
כי השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא טוב׃
10 Some sentou-se na escuridão e na sombra da morte, ser amarrado em aflição e ferro,
ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל׃
11 porque eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e condenou o conselho do Altíssimo.
כי המרו אמרי אל ועצת עליון נאצו׃
12 Therefore ele derrubou o coração deles com mão de obra. Eles caíram, e não havia ninguém para ajudar.
ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר׃
13 Então eles gritaram a Javé em seus problemas, e ele os salvou de suas angústias.
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃
14 Ele os tirou da escuridão e da sombra da morte, e quebraram suas correntes.
יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק׃
15 Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortar barras de ferro.
כי שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע׃
17 Os tolos são afligidos por causa de sua desobediência, e por causa de suas iniqüidades.
אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו׃
18 Sua alma abomina todos os tipos de alimentos. Eles se aproximam dos portões da morte.
כל אכל תתעב נפשם ויגיעו עד שערי מות׃
19 Então eles choram a Javé em seus problemas, e ele os salva de suas angústias.
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃
20 Ele envia sua palavra, e os cura, e os entrega de seus túmulos.
ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם׃
21 Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
22 Let eles oferecem os sacrifícios de ação de graças, e declarar seus atos com o canto.
ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה׃
23 Those que descem para o mar em navios, que fazem negócios em grandes águas,
יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים׃
24 estas ver as escrituras de Yahweh, e suas maravilhas nas profundezas.
המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה׃
25 Pois ele comanda, e levanta o vento tempestuoso, que levanta suas ondas.
ויאמר ויעמד רוח סערה ותרומם גליו׃
26 Eles se elevam até o céu; descem novamente até as profundezas. Sua alma se derrete por causa de problemas.
יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג׃
27 Eles andam para frente e para trás, e cambaleiam como um bêbado, e estão no limite de suas capacidades.
יחוגו וינועו כשכור וכל חכמתם תתבלע׃
28 Então eles choram a Javé em seus problemas, e ele os tira de sua angústia.
ויצעקו אל יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם׃
29 He faz com que a tempestade seja calma, de modo que suas ondas estejam paradas.
יקם סערה לדממה ויחשו גליהם׃
30 Então eles estão contentes porque é calmo, assim ele os leva ao seu desejado paraíso.
וישמחו כי ישתקו וינחם אל מחוז חפצם׃
31 Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
32 Let eles o exaltam também na assembléia do povo, e o elogiam na sede dos mais velhos.
וירממוהו בקהל עם ובמושב זקנים יהללוהו׃
33 Ele transforma os rios em deserto, A água brota em um terreno sedento,
ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון׃
34 e uma terra frutífera em um desperdício de sal, pela maldade dos que nela habitam.
ארץ פרי למלחה מרעת ישבי בה׃
35 Ele transforma um deserto em uma piscina de água, e uma terra seca em nascentes de água.
ישם מדבר לאגם מים וארץ ציה למצאי מים׃
36 Ali ele faz viver os famintos, que possam preparar uma cidade para morar,
ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב׃
37 semear campos, plantar vinhedos, e colher os frutos do aumento.
ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה׃
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam muito. Ele não permite que seu gado diminua.
ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט׃
39 Again, eles são diminuídos e curvados através da opressão, dos problemas e da tristeza.
וימעטו וישחו מעצר רעה ויגון׃
40 Ele derrama desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear em um desperdício sem pistas.
שפך בוז על נדיבים ויתעם בתהו לא דרך׃
41 Yet ele tira os necessitados de sua aflição, e aumenta suas famílias como um rebanho.
וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות׃
42 Os verticais o verão e ficarão felizes. Todos os ímpios fecharão a boca.
יראו ישרים וישמחו וכל עולה קפצה פיה׃
43 Quem for sábio prestará atenção a estas coisas. Eles considerarão as bondades amorosas de Yahweh.
מי חכם וישמר אלה ויתבוננו חסדי יהוה׃

< Salmos 107 >