< Salmos 107 >
1 Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
2 Que os redimidos por Javé o digam, que ele resgatou da mão do adversário,
Let the redeemed by the LORD say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
3 e reunidos fora das terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
and gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
4 Eles vagaram pelo deserto de uma forma deserta. Eles não encontraram nenhuma cidade para morar.
They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.
5 Faminto e sedento, sua alma desmaiou neles.
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
6 Em seguida, choraram a Javé em seus problemas, e ele os livrou de seus problemas.
Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
7 He os conduziu também por um caminho reto, que eles poderiam ir para uma cidade para morar.
He led them also by a straight way, that they might go to a city to live in.
8 Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
9 Pois ele satisfaz a alma ansiosa. Ele enche a alma faminta de bem.
For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.
10 Some sentou-se na escuridão e na sombra da morte, ser amarrado em aflição e ferro,
Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
11 porque eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e condenou o conselho do Altíssimo.
because they rebelled against the words of God, and condemned the counsel of the Most High.
12 Therefore ele derrubou o coração deles com mão de obra. Eles caíram, e não havia ninguém para ajudar.
Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was no one to help.
13 Então eles gritaram a Javé em seus problemas, e ele os salvou de suas angústias.
Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.
14 Ele os tirou da escuridão e da sombra da morte, e quebraram suas correntes.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke away their chains.
15 Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortar barras de ferro.
For he has broken the gates of bronze, and cut through bars of iron.
17 Os tolos são afligidos por causa de sua desobediência, e por causa de suas iniqüidades.
Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities.
18 Sua alma abomina todos os tipos de alimentos. Eles se aproximam dos portões da morte.
Their soul abhors all kinds of food. They draw near to the gates of death.
19 Então eles choram a Javé em seus problemas, e ele os salva de suas angústias.
Then they cry to the LORD in their trouble, and he saves them out of their distresses.
20 Ele envia sua palavra, e os cura, e os entrega de seus túmulos.
He sends his word, and heals them, and delivers them from their graves.
21 Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
22 Let eles oferecem os sacrifícios de ação de graças, e declarar seus atos com o canto.
Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his deeds with singing.
23 Those que descem para o mar em navios, que fazem negócios em grandes águas,
Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters,
24 estas ver as escrituras de Yahweh, e suas maravilhas nas profundezas.
these see the LORD’s deeds, and his wonders in the deep.
25 Pois ele comanda, e levanta o vento tempestuoso, que levanta suas ondas.
For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
26 Eles se elevam até o céu; descem novamente até as profundezas. Sua alma se derrete por causa de problemas.
They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
27 Eles andam para frente e para trás, e cambaleiam como um bêbado, e estão no limite de suas capacidades.
They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits’ end.
28 Então eles choram a Javé em seus problemas, e ele os tira de sua angústia.
Then they cry to the LORD in their trouble, and he brings them out of their distress.
29 He faz com que a tempestade seja calma, de modo que suas ondas estejam paradas.
He makes the storm a calm, so that its waves are still.
30 Então eles estão contentes porque é calmo, assim ele os leva ao seu desejado paraíso.
Then they are glad because it is calm, so he brings them to their desired haven.
31 Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds for the children of men!
32 Let eles o exaltam também na assembléia do povo, e o elogiam na sede dos mais velhos.
Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
33 Ele transforma os rios em deserto, A água brota em um terreno sedento,
He turns rivers into a desert, water springs into a thirsty ground,
34 e uma terra frutífera em um desperdício de sal, pela maldade dos que nela habitam.
and a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it.
35 Ele transforma um deserto em uma piscina de água, e uma terra seca em nascentes de água.
He turns a desert into a pool of water, and a dry land into water springs.
36 Ali ele faz viver os famintos, que possam preparar uma cidade para morar,
There he makes the hungry live, that they may prepare a city to live in,
37 semear campos, plantar vinhedos, e colher os frutos do aumento.
sow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase.
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam muito. Ele não permite que seu gado diminua.
He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn’t allow their livestock to decrease.
39 Again, eles são diminuídos e curvados através da opressão, dos problemas e da tristeza.
Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
40 Ele derrama desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear em um desperdício sem pistas.
He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.
41 Yet ele tira os necessitados de sua aflição, e aumenta suas famílias como um rebanho.
Yet he lifts the needy out of their affliction, and increases their families like a flock.
42 Os verticais o verão e ficarão felizes. Todos os ímpios fecharão a boca.
The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.
43 Quem for sábio prestará atenção a estas coisas. Eles considerarão as bondades amorosas de Yahweh.
Whoever is wise will pay attention to these things. They will consider the loving kindnesses of the LORD.