< Salmos 107 >
1 Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
2 Que os redimidos por Javé o digam, que ele resgatou da mão do adversário,
Let them say [the] redeemed of Yahweh whom he has redeemed them from [the] hand of [the] opponent.
3 e reunidos fora das terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
And from [the] lands he has gathered them from east and from west from north and from [the] sea.
4 Eles vagaram pelo deserto de uma forma deserta. Eles não encontraram nenhuma cidade para morar.
They wandered about in the wilderness in a desolate place of a way a city of dwelling not they found.
5 Faminto e sedento, sua alma desmaiou neles.
Hungry also thirsty life their in them it was fainting away.
6 Em seguida, choraram a Javé em seus problemas, e ele os livrou de seus problemas.
And they cried out to Yahweh when it was distress to them from troubles their he delivered them.
7 He os conduziu também por um caminho reto, que eles poderiam ir para uma cidade para morar.
And he led them by a way straight to go to a city of dwelling.
8 Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
Let them give thanks to Yahweh covenant loyalty his and wonders his to [the] children of humankind.
9 Pois ele satisfaz a alma ansiosa. Ele enche a alma faminta de bem.
For he satisfies a throat longing and a throat hungry he fills good thing[s].
10 Some sentou-se na escuridão e na sombra da morte, ser amarrado em aflição e ferro,
[those who] sat of Darkness and deep darkness prisoners of affliction and iron.
11 porque eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e condenou o conselho do Altíssimo.
For they had rebelled against [the] words of God and [the] counsel of [the] Most High they had spurned.
12 Therefore ele derrubou o coração deles com mão de obra. Eles caíram, e não havia ninguém para ajudar.
And he humbled with trouble heart their they stumbled and there not [was] a helper.
13 Então eles gritaram a Javé em seus problemas, e ele os salvou de suas angústias.
And they cried out to Yahweh when it was distress to them from troubles their he saved them.
14 Ele os tirou da escuridão e da sombra da morte, e quebraram suas correntes.
He brought out them from darkness and deep darkness and fetters their he tore apart.
15 Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
Let them give thanks to Yahweh covenant loyalty his and wonders his to [the] children of humankind.
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortar barras de ferro.
For he breaks down gates of bronze and bars of iron he cuts down.
17 Os tolos são afligidos por causa de sua desobediência, e por causa de suas iniqüidades.
Fools from [the] way of transgression their and from iniquities their they were afflicted.
18 Sua alma abomina todos os tipos de alimentos. Eles se aproximam dos portões da morte.
All food it loathed throat their and they reached to [the] gates of death.
19 Então eles choram a Javé em seus problemas, e ele os salva de suas angústias.
And they cried out to Yahweh when it was distress to them from troubles their he saved them.
20 Ele envia sua palavra, e os cura, e os entrega de seus túmulos.
He sent word his and he healed them and he may deliver [them] (from pits their. *LAH(b)*)
21 Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
Let them give thanks to Yahweh covenant loyalty his and wonders his to [the] children of (humankind. *LAH(b)*)
22 Let eles oferecem os sacrifícios de ação de graças, e declarar seus atos com o canto.
And let them sacrifice sacrifices of thanksgiving and let them recount works his (with a shout of joy. *L(abh)*)
23 Those que descem para o mar em navios, que fazem negócios em grandes águas,
[those who] went down the Sea in ships [those who] did business on [the] waters (many. *L(abh)*)
24 estas ver as escrituras de Yahweh, e suas maravilhas nas profundezas.
They they saw [the] works of Yahweh and wonders his (in [the] deep. *L(abh)*)
25 Pois ele comanda, e levanta o vento tempestuoso, que levanta suas ondas.
And he spoke and he appointed a wind of a storm and it lifted up (waves its. *L(abh)*)
26 Eles se elevam até o céu; descem novamente até as profundezas. Sua alma se derrete por causa de problemas.
They went up [the] heavens they went down [the] deeps soul their in distress (it melted. *LB(ah)*)
27 Eles andam para frente e para trás, e cambaleiam como um bêbado, e estão no limite de suas capacidades.
They staggered and they may trembled like drunkard and all skill their (it was confused. *LB(ah)*)
28 Então eles choram a Javé em seus problemas, e ele os tira de sua angústia.
And they cried out to Yahweh when it was distress to them and from troubles their he brought out them.
29 He faz com que a tempestade seja calma, de modo que suas ondas estejam paradas.
He raised [the] storm into a calm and they were still waves their.
30 Então eles estão contentes porque é calmo, assim ele os leva ao seu desejado paraíso.
And they rejoiced for they were quiet and he guided them to [the] harbor of desire their.
31 Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
Let them give thanks to Yahweh covenant loyalty his and wonders his to [the] children of humankind.
32 Let eles o exaltam também na assembléia do povo, e o elogiam na sede dos mais velhos.
And let them exalt him in [the] assembly of [the] people and in [the] seat of [the] elders let them praise him.
33 Ele transforma os rios em deserto, A água brota em um terreno sedento,
He made rivers into a wilderness and springs of water into thirsty ground.
34 e uma terra frutífera em um desperdício de sal, pela maldade dos que nela habitam.
A land of fruit into saltiness from [the] evil of [those who] dwell in it.
35 Ele transforma um deserto em uma piscina de água, e uma terra seca em nascentes de água.
He made a wilderness into a pool of water and a land dry into springs of water.
36 Ali ele faz viver os famintos, que possam preparar uma cidade para morar,
And he caused to dwell there hungry [people] and they established a city of dwelling.
37 semear campos, plantar vinhedos, e colher os frutos do aumento.
And they sowed fields and they planted vineyards and they produced fruit of produce.
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam muito. Ele não permite que seu gado diminua.
And he blessed them and they multiplied exceedingly and cattle their not he made few.
39 Again, eles são diminuídos e curvados através da opressão, dos problemas e da tristeza.
And they became few and they were bowed down from [the] pressure of calamity (and sorrow. *L(abh)*)
40 Ele derrama desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear em um desperdício sem pistas.
[he was] pouring out Contempt on noble [people] and he made wander them in a wasteland not a way.
41 Yet ele tira os necessitados de sua aflição, e aumenta suas famílias como um rebanho.
And he set on high [the] needy from affliction and he made like flock families.
42 Os verticais o verão e ficarão felizes. Todos os ímpios fecharão a boca.
They see upright [people] so they may rejoice and all unrighteousness it shuts mouth its.
43 Quem for sábio prestará atenção a estas coisas. Eles considerarão as bondades amorosas de Yahweh.
Who? [is] wise and let him observe these [things] and let them consider carefully [the] covenant loyalti of Yahweh.