< Salmos 107 >

1 Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
“Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time”:
2 Que os redimidos por Javé o digam, que ele resgatou da mão do adversário,
Let the redeemed of YHWH say [so], Whom He redeemed from the hand of an adversary.
3 e reunidos fora das terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
And has gathered them from the lands, From east and from west, From north, and from the sea.
4 Eles vagaram pelo deserto de uma forma deserta. Eles não encontraram nenhuma cidade para morar.
They wandered in a wilderness, in a desert by the way, They have not found a city of habitation.
5 Faminto e sedento, sua alma desmaiou neles.
Hungry—indeed—thirsty, Their soul becomes feeble in them,
6 Em seguida, choraram a Javé em seus problemas, e ele os livrou de seus problemas.
And they cry to YHWH in their adversity, He delivers them from their distress,
7 He os conduziu também por um caminho reto, que eles poderiam ir para uma cidade para morar.
And causes them to tread in a right way, To go to a city of habitation.
8 Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men.
9 Pois ele satisfaz a alma ansiosa. Ele enche a alma faminta de bem.
For He has satisfied a longing soul, And has filled a hungry soul [with] goodness.
10 Some sentou-se na escuridão e na sombra da morte, ser amarrado em aflição e ferro,
Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,
11 porque eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e condenou o conselho do Altíssimo.
Because they changed the saying of God, And despised the counsel of the Most High.
12 Therefore ele derrubou o coração deles com mão de obra. Eles caíram, e não havia ninguém para ajudar.
And He humbles their heart with labor, They have been feeble, and there is no helper.
13 Então eles gritaram a Javé em seus problemas, e ele os salvou de suas angústias.
And they cry to YHWH in their adversity, He saves them from their distresses.
14 Ele os tirou da escuridão e da sombra da morte, e quebraram suas correntes.
He brings them out from the dark place, And death-shade, And He draws away their bands.
15 Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men.
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortar barras de ferro.
For He has broken doors of bronze, And He has cut bars of iron.
17 Os tolos são afligidos por causa de sua desobediência, e por causa de suas iniqüidades.
Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.
18 Sua alma abomina todos os tipos de alimentos. Eles se aproximam dos portões da morte.
Their soul detests all food, And they come near to the gates of death,
19 Então eles choram a Javé em seus problemas, e ele os salva de suas angústias.
And cry to YHWH in their adversity, He saves them from their distresses,
20 Ele envia sua palavra, e os cura, e os entrega de seus túmulos.
He sends His word and heals them, And delivers [them] from their destructions.
21 Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men,
22 Let eles oferecem os sacrifícios de ação de graças, e declarar seus atos com o canto.
And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.
23 Those que descem para o mar em navios, que fazem negócios em grandes águas,
Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,
24 estas ver as escrituras de Yahweh, e suas maravilhas nas profundezas.
They have seen the works of YHWH, And His wonders in the deep.
25 Pois ele comanda, e levanta o vento tempestuoso, que levanta suas ondas.
And He commands, and appoints a storm, And it lifts up its billows,
26 Eles se elevam até o céu; descem novamente até as profundezas. Sua alma se derrete por causa de problemas.
They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul is melted in evil.
27 Eles andam para frente e para trás, e cambaleiam como um bêbado, e estão no limite de suas capacidades.
They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
28 Então eles choram a Javé em seus problemas, e ele os tira de sua angústia.
And they cry to YHWH in their adversity, And He brings them out from their distresses.
29 He faz com que a tempestade seja calma, de modo que suas ondas estejam paradas.
He calms a whirlwind, And their billows are hushed.
30 Então eles estão contentes porque é calmo, assim ele os leva ao seu desejado paraíso.
And they rejoice because they are quiet, And He leads them to the haven of their desire.
31 Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men,
32 Let eles o exaltam também na assembléia do povo, e o elogiam na sede dos mais velhos.
And they exalt Him in [the] assembly of [the] people, And praise Him in [the] seat of [the] elderly.
33 Ele transforma os rios em deserto, A água brota em um terreno sedento,
He makes rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.
34 e uma terra frutífera em um desperdício de sal, pela maldade dos que nela habitam.
A fruitful land becomes a barren place, For the wickedness of its inhabitants.
35 Ele transforma um deserto em uma piscina de água, e uma terra seca em nascentes de água.
He makes a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.
36 Ali ele faz viver os famintos, que possam preparar uma cidade para morar,
And He causes the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
37 semear campos, plantar vinhedos, e colher os frutos do aumento.
And they sow fields, and plant vineyards, And they make fruits of increase.
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam muito. Ele não permite que seu gado diminua.
And He blesses them, and they multiply exceedingly, And He does not diminish their livestock.
39 Again, eles são diminuídos e curvados através da opressão, dos problemas e da tristeza.
And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.
40 Ele derrama desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear em um desperdício sem pistas.
He is pouring contempt on nobles, And causes them to wander in vacancy—no way.
41 Yet ele tira os necessitados de sua aflição, e aumenta suas famílias como um rebanho.
And sets the needy on high from affliction, And places families as a flock.
42 Os verticais o verão e ficarão felizes. Todos os ímpios fecharão a boca.
The upright see and rejoice, And all perversity has shut her mouth.
43 Quem for sábio prestará atenção a estas coisas. Eles considerarão as bondades amorosas de Yahweh.
Who [is] wise, and observes these? They understand the kind acts of YHWH!

< Salmos 107 >