< Salmos 107 >
1 Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
2 Que os redimidos por Javé o digam, que ele resgatou da mão do adversário,
Let the redeemed of the LORD say so, whom He has redeemed from the hand of the enemy
3 e reunidos fora das terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
and gathered from the lands, from east and west, from north and south.
4 Eles vagaram pelo deserto de uma forma deserta. Eles não encontraram nenhuma cidade para morar.
Some wandered in desert wastelands, finding no path to a city in which to dwell.
5 Faminto e sedento, sua alma desmaiou neles.
They were hungry and thirsty; their soul fainted within them.
6 Em seguida, choraram a Javé em seus problemas, e ele os livrou de seus problemas.
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He delivered them from their distress.
7 He os conduziu também por um caminho reto, que eles poderiam ir para uma cidade para morar.
He led them on a straight path to reach a city where they could live.
8 Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
9 Pois ele satisfaz a alma ansiosa. Ele enche a alma faminta de bem.
For He satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.
10 Some sentou-se na escuridão e na sombra da morte, ser amarrado em aflição e ferro,
Some sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in affliction and chains,
11 porque eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e condenou o conselho do Altíssimo.
because they rebelled against the words of God and despised the counsel of the Most High.
12 Therefore ele derrubou o coração deles com mão de obra. Eles caíram, e não havia ninguém para ajudar.
He humbled their hearts with hard labor; they stumbled, and there was no one to help.
13 Então eles gritaram a Javé em seus problemas, e ele os salvou de suas angústias.
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
14 Ele os tirou da escuridão e da sombra da morte, e quebraram suas correntes.
He brought them out of darkness and the shadow of death and broke away their chains.
15 Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortar barras de ferro.
For He has broken down the gates of bronze and cut through the bars of iron.
17 Os tolos são afligidos por causa de sua desobediência, e por causa de suas iniqüidades.
Fools, in their rebellious ways, and through their iniquities, suffered affliction.
18 Sua alma abomina todos os tipos de alimentos. Eles se aproximam dos portões da morte.
They loathed all food and drew near to the gates of death.
19 Então eles choram a Javé em seus problemas, e ele os salva de suas angústias.
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
20 Ele envia sua palavra, e os cura, e os entrega de seus túmulos.
He sent forth His word and healed them; He rescued them from the Pit.
21 Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
22 Let eles oferecem os sacrifícios de ação de graças, e declarar seus atos com o canto.
Let them offer sacrifices of thanksgiving and declare His works with rejoicing.
23 Those que descem para o mar em navios, que fazem negócios em grandes águas,
Others went out to sea in ships, conducting trade on the mighty waters.
24 estas ver as escrituras de Yahweh, e suas maravilhas nas profundezas.
They saw the works of the LORD, and His wonders in the deep.
25 Pois ele comanda, e levanta o vento tempestuoso, que levanta suas ondas.
For He spoke and raised a tempest that lifted the waves of the sea.
26 Eles se elevam até o céu; descem novamente até as profundezas. Sua alma se derrete por causa de problemas.
They mounted up to the heavens, then sunk to the depths; their courage melted in their anguish.
27 Eles andam para frente e para trás, e cambaleiam como um bêbado, e estão no limite de suas capacidades.
They reeled and staggered like drunkards, and all their skill was useless.
28 Então eles choram a Javé em seus problemas, e ele os tira de sua angústia.
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He brought them out of their distress.
29 He faz com que a tempestade seja calma, de modo que suas ondas estejam paradas.
He calmed the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
30 Então eles estão contentes porque é calmo, assim ele os leva ao seu desejado paraíso.
They rejoiced in the silence, and He guided them to the harbor they desired.
31 Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
32 Let eles o exaltam também na assembléia do povo, e o elogiam na sede dos mais velhos.
Let them exalt Him in the assembly of the people and praise Him in the council of the elders.
33 Ele transforma os rios em deserto, A água brota em um terreno sedento,
He turns rivers into deserts, springs of water into thirsty ground,
34 e uma terra frutífera em um desperdício de sal, pela maldade dos que nela habitam.
and fruitful land into fields of salt, because of the wickedness of its dwellers.
35 Ele transforma um deserto em uma piscina de água, e uma terra seca em nascentes de água.
He turns a desert into pools of water and a dry land into flowing springs.
36 Ali ele faz viver os famintos, que possam preparar uma cidade para morar,
He causes the hungry to settle there, that they may establish a city in which to dwell.
37 semear campos, plantar vinhedos, e colher os frutos do aumento.
They sow fields and plant vineyards that yield a fruitful harvest.
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam muito. Ele não permite que seu gado diminua.
He blesses them, and they multiply greatly; He does not let their herds diminish.
39 Again, eles são diminuídos e curvados através da opressão, dos problemas e da tristeza.
When they are decreased and humbled by oppression, evil, and sorrow,
40 Ele derrama desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear em um desperdício sem pistas.
He pours out contempt on the nobles and makes them wander in a trackless wasteland.
41 Yet ele tira os necessitados de sua aflição, e aumenta suas famílias como um rebanho.
But He lifts the needy from affliction and increases their families like flocks.
42 Os verticais o verão e ficarão felizes. Todos os ímpios fecharão a boca.
The upright see and rejoice, and all iniquity shuts its mouth.
43 Quem for sábio prestará atenção a estas coisas. Eles considerarão as bondades amorosas de Yahweh.
Let him who is wise pay heed to these things and consider the loving devotion of the LORD.