< Salmos 107 >

1 Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
O give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever.
2 Que os redimidos por Javé o digam, que ele resgatou da mão do adversário,
Let the redeemed of Jehovah say [so], Whom he hath redeemed from the hand of the adversary,
3 e reunidos fora das terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
And gathered out of the lands, From the east and from the west, From the north and from the south.
4 Eles vagaram pelo deserto de uma forma deserta. Eles não encontraram nenhuma cidade para morar.
They wandered in the wilderness in a desert way; They found no city of habitation.
5 Faminto e sedento, sua alma desmaiou neles.
Hungry and thirsty, Their soul fainted in them.
6 Em seguida, choraram a Javé em seus problemas, e ele os livrou de seus problemas.
Then they cried unto Jehovah in their trouble, And he delivered them out of their distresses,
7 He os conduziu também por um caminho reto, que eles poderiam ir para uma cidade para morar.
He led them also by a straight way, That they might go to a city of habitation.
8 Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!
9 Pois ele satisfaz a alma ansiosa. Ele enche a alma faminta de bem.
For he satisfieth the longing soul, And the hungry soul he filleth with good.
10 Some sentou-se na escuridão e na sombra da morte, ser amarrado em aflição e ferro,
Such as sat in darkness and in the shadow of death, Being bound in affliction and iron,
11 porque eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e condenou o conselho do Altíssimo.
Because they rebelled against the words of God, And contemned the counsel of the Most High:
12 Therefore ele derrubou o coração deles com mão de obra. Eles caíram, e não havia ninguém para ajudar.
Therefore he brought down their heart with labor; They fell down, and there was none to help.
13 Então eles gritaram a Javé em seus problemas, e ele os salvou de suas angústias.
Then they cried unto Jehovah in their trouble, And he saved them out of their distresses.
14 Ele os tirou da escuridão e da sombra da morte, e quebraram suas correntes.
He brought them out of darkness and the shadow of death, And brake their bonds in sunder.
15 Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortar barras de ferro.
For he hath broken the gates of brass, And cut the bars of iron in sunder.
17 Os tolos são afligidos por causa de sua desobediência, e por causa de suas iniqüidades.
Fools because of their transgression, And because of their iniquities, are afflicted.
18 Sua alma abomina todos os tipos de alimentos. Eles se aproximam dos portões da morte.
Their soul abhorreth all manner of food; And they draw near unto the gates of death.
19 Então eles choram a Javé em seus problemas, e ele os salva de suas angústias.
Then they cry unto Jehovah in their trouble, And he saveth them out of their distresses.
20 Ele envia sua palavra, e os cura, e os entrega de seus túmulos.
He sendeth his word, and healeth them, And delivereth [them] from their destructions.
21 Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!
22 Let eles oferecem os sacrifícios de ação de graças, e declarar seus atos com o canto.
And let them offer the sacrifices of thanksgiving, And declare his works with singing.
23 Those que descem para o mar em navios, que fazem negócios em grandes águas,
They that go down to the sea in ships, That do business in great waters;
24 estas ver as escrituras de Yahweh, e suas maravilhas nas profundezas.
These see the works of Jehovah, And his wonders in the deep.
25 Pois ele comanda, e levanta o vento tempestuoso, que levanta suas ondas.
For he commandeth, and raiseth the stormy wind, Which lifteth up the waves thereof.
26 Eles se elevam até o céu; descem novamente até as profundezas. Sua alma se derrete por causa de problemas.
They mount up to the heavens, they go down again to the depths: Their soul melteth away because of trouble.
27 Eles andam para frente e para trás, e cambaleiam como um bêbado, e estão no limite de suas capacidades.
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, And are at their wits’ end.
28 Então eles choram a Javé em seus problemas, e ele os tira de sua angústia.
Then they cry unto Jehovah in their trouble, And he bringeth them out of their distresses.
29 He faz com que a tempestade seja calma, de modo que suas ondas estejam paradas.
He maketh the storm a calm, So that the waves thereof are still.
30 Então eles estão contentes porque é calmo, assim ele os leva ao seu desejado paraíso.
Then are they glad because they are quiet; So he bringeth them unto their desired haven.
31 Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!
32 Let eles o exaltam também na assembléia do povo, e o elogiam na sede dos mais velhos.
Let them exalt him also in the assembly of the people, And praise him in the seat of the elders.
33 Ele transforma os rios em deserto, A água brota em um terreno sedento,
He turneth rivers into a wilderness, And watersprings into a thirsty ground;
34 e uma terra frutífera em um desperdício de sal, pela maldade dos que nela habitam.
A fruitful land into a salt desert, For the wickedness of them that dwell therein.
35 Ele transforma um deserto em uma piscina de água, e uma terra seca em nascentes de água.
He turneth a wilderness into a pool of water, And a dry land into watersprings.
36 Ali ele faz viver os famintos, que possam preparar uma cidade para morar,
And there he maketh the hungry to dwell, That they may prepare a city of habitation,
37 semear campos, plantar vinhedos, e colher os frutos do aumento.
And sow fields, and plant vineyards, And get them fruits of increase.
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam muito. Ele não permite que seu gado diminua.
He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; And he suffereth not their cattle to decrease.
39 Again, eles são diminuídos e curvados através da opressão, dos problemas e da tristeza.
Again, they are diminished and bowed down Through oppression, trouble, and sorrow.
40 Ele derrama desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear em um desperdício sem pistas.
He poureth contempt upon princes, And causeth them to wander in the waste, where there is no way.
41 Yet ele tira os necessitados de sua aflição, e aumenta suas famílias como um rebanho.
Yet setteth he the needy on high from affliction, And maketh [him] families like a flock.
42 Os verticais o verão e ficarão felizes. Todos os ímpios fecharão a boca.
The upright shall see it, and be glad; And all iniquity shall stop her mouth.
43 Quem for sábio prestará atenção a estas coisas. Eles considerarão as bondades amorosas de Yahweh.
Whoso is wise will give heed to these things; And they will consider the lovingkindnesses of Jehovah.

< Salmos 107 >