< Salmos 107 >

1 Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Halleluja! Lov Herren, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
2 Que os redimidos por Javé o digam, que ele resgatou da mão do adversário,
Så skal HERRENs genløste sige, de, han løste af Fjendens Hånd
3 e reunidos fora das terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
og samlede ind fra Landene, fra Øst og Vest, fra Nord og fra Havet.
4 Eles vagaram pelo deserto de uma forma deserta. Eles não encontraram nenhuma cidade para morar.
I den øde Ørk for de vild, fandt ikke Vej til beboet By,
5 Faminto e sedento, sua alma desmaiou neles.
de led både Sult og Tørst, deres Sjæl var ved at vansmægte;
6 Em seguida, choraram a Javé em seus problemas, e ele os livrou de seus problemas.
men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem at deres Trængsler
7 He os conduziu também por um caminho reto, que eles poderiam ir para uma cidade para morar.
og førte dem ad rette Vej, så de kom til beboet By.
8 Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
9 Pois ele satisfaz a alma ansiosa. Ele enche a alma faminta de bem.
Thi han mættede den vansmægtende Sjæl og fyldte den sultne med godt.
10 Some sentou-se na escuridão e na sombra da morte, ser amarrado em aflição e ferro,
De sad i Mulm og Mørke, bundne i pine og Jern,
11 porque eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e condenou o conselho do Altíssimo.
fordi de havde stået Guds Ord imod og ringeagtet den Højestes Råd.
12 Therefore ele derrubou o coração deles com mão de obra. Eles caíram, e não havia ninguém para ajudar.
Deres Hjerte var knuget af Kummer, de faldt, der var ingen, som hjalp;
13 Então eles gritaram a Javé em seus problemas, e ele os salvou de suas angústias.
men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
14 Ele os tirou da escuridão e da sombra da morte, e quebraram suas correntes.
førte dem ud af Mørket og Mulmet og sønderrev deres Bånd.
15 Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortar barras de ferro.
Thi han sprængte Døre af Kobber og sønderslog Slåer af Jern.
17 Os tolos são afligidos por causa de sua desobediência, e por causa de suas iniqüidades.
De sygnede hen for Synd og led for Brødes Skyld,
18 Sua alma abomina todos os tipos de alimentos. Eles se aproximam dos portões da morte.
de væmmedes ved al Slags Mad, de kom Dødens Porte nær
19 Então eles choram a Javé em seus problemas, e ele os salva de suas angústias.
men de råbte til Herren i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
20 Ele envia sua palavra, e os cura, e os entrega de seus túmulos.
sendte sit Ord og lægede dem og frelste deres Liv fra Graven.
21 Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn
22 Let eles oferecem os sacrifícios de ação de graças, e declarar seus atos com o canto.
og ofre Lovprisningsofre og med Jubel forkynnde hans Gerninger.
23 Those que descem para o mar em navios, que fazem negócios em grandes águas,
De for ud på Havet i Skibe, drev Handel på vældige Vande,
24 estas ver as escrituras de Yahweh, e suas maravilhas nas profundezas.
blev Vidne til HERRENs Gerninger, hans Underværker i Dybet;
25 Pois ele comanda, e levanta o vento tempestuoso, que levanta suas ondas.
han bød, og et Stormvejr rejste sig, Bølgerne tårnedes op;
26 Eles se elevam até o céu; descem novamente até as profundezas. Sua alma se derrete por causa de problemas.
mod Himlen steg de, i Dybet sank de, i Ulykken svandt deres Mod;
27 Eles andam para frente e para trás, e cambaleiam como um bêbado, e estão no limite de suas capacidades.
de tumled og raved som drukne, borte var al deres Visdom;
28 Então eles choram a Javé em seus problemas, e ele os tira de sua angústia.
men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
29 He faz com que a tempestade seja calma, de modo que suas ondas estejam paradas.
skiftede Stormen til Stille, så Havets Bølger tav;
30 Então eles estão contentes porque é calmo, assim ele os leva ao seu desejado paraíso.
og glade blev de, fordi det stilned; han førte dem til Havnen, de søgte.
31 Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn,
32 Let eles o exaltam também na assembléia do povo, e o elogiam na sede dos mais velhos.
ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham i de Ældstes Kreds!
33 Ele transforma os rios em deserto, A água brota em um terreno sedento,
Floder gør han til Ørken og Kilder til øde Land,
34 e uma terra frutífera em um desperdício de sal, pela maldade dos que nela habitam.
til Saltsteppe frugtbart Land for Ondskabens Skyld hos dem, som - bor der.
35 Ele transforma um deserto em uma piscina de água, e uma terra seca em nascentes de água.
Ørken gør han til Vanddrag, det tørre Land til Kilder;
36 Ali ele faz viver os famintos, que possam preparar uma cidade para morar,
der lader han sultne bo, så de grunder en By at bo i,
37 semear campos, plantar vinhedos, e colher os frutos do aumento.
tilsår Marker og planter Vin og høster Afgrødens Frugt.
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam muito. Ele não permite que seu gado diminua.
Han velsigner dem, de bliver mange, han lader det ikke skorte på Kvæg.
39 Again, eles são diminuídos e curvados através da opressão, dos problemas e da tristeza.
De bliver få og segner under Modgangs og Kummers Tryk,
40 Ele derrama desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear em um desperdício sem pistas.
han udøser Hån over Fyrster og lader dem rave i vejløst Øde.
41 Yet ele tira os necessitados de sua aflição, e aumenta suas famílias como um rebanho.
Men han løfter den fattige op af hans Nød og gør deres Slægter som Hjorde;
42 Os verticais o verão e ficarão felizes. Todos os ímpios fecharão a boca.
de oprigtige ser det og glædes, men al Ondskab lukker sin Mund.
43 Quem for sábio prestará atenção a estas coisas. Eles considerarão as bondades amorosas de Yahweh.
Hvo som er viis, han mærke sig det og lægge sig HERRENs Nåde på Sinde!

< Salmos 107 >