< Salmos 106 >

1 Louvado seja Yahweh! Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Hallelú Yah. Celebrad a Yahvé porque es bueno, porque su misericordia es para siempre.
2 Quem pode proferir os poderosos atos de Yahweh, ou declarar todos os seus elogios?
¿Quién dirá las hazañas de Yahvé? ¿Pregonará todas sus alabanzas?
3 Bem-aventurados os que guardam a justiça. Abençoado é aquele que faz o que é certo em todos os momentos.
Bienaventurados los que conservan sus estatutos y practican la justicia en todo tiempo.
4 Lembre-se de mim, Yahweh, com o favor que você mostra ao seu povo. Visite-me com sua salvação,
Señor, acuérdate de mí cuando muestres tu bondad para con tu pueblo; visítame cuando operes la salvación
5 para que eu possa ver a prosperidade de sua escolha, que eu possa me regozijar com a alegria de sua nação, para que eu possa me gloriar com sua herança.
para que yo vea la felicidad de tus escogidos, me goce del gozo de tu pueblo y me gloríe con tu herencia.
6 We pecaram com nossos pais. Cometemos iniquidade. Fizemos maldades.
Hemos pecado lo mismo que nuestros padres; obramos el mal, fuimos impíos.
7 Nossos pais não entenderam suas maravilhas no Egito. Eles não se lembravam da multidão de suas carinhosas gentilezas, mas eram rebeldes no mar, mesmo no Mar Vermelho.
Nuestros padres en Egipto no tuvieron en cuenta tus prodigios; no se acordaron de la multitud de tus favores, sino que se rebelaron contra el Altísimo junto al Mar Rojo.
8 Nevertheless ele os salvou por causa de seu nome, que ele possa tornar conhecido seu poderoso poder.
Pero Él los salvó a causa de su Nombre, para dar a conocer su poderío.
9 He também repreendeu o Mar Vermelho, e ele estava seco; por isso os conduziu através das profundezas, como através de um deserto.
Increpó al Mar Rojo y lo secó, y los condujo por entre las aguas como por un llano.
10 Ele os salvou da mão daquele que os odiava, e os resgatou da mão do inimigo.
Los sacó de las manos de sus aborrecedores, y los rescató del poder del enemigo.
11 As águas cobriam seus adversários. Não sobrou nenhum deles.
Las aguas cubrieron a sus adversarios, no quedó ni uno de ellos.
12 Then eles acreditaram em suas palavras. Eles cantaram seus louvores.
Entonces creyeron a Sus palabras y cantaron Sus alabanzas.
13 Eles logo esqueceram suas obras. Eles não esperaram por seu conselho,
Pronto olvidaron las obras de Él, no aguardaron sus designios,
14 but cedeu ao desejo de ceder no deserto, e testou Deus no terreno baldio.
sino que en el desierto se entregaron a su propia concupiscencia y en la soledad provocaron a Dios.
15 Ele lhes fez seu pedido, mas mandou a magreza para dentro de sua alma.
Él les concedió lo que pedían, pero les envió la consunción.
16 Eles invejavam Moisés também no acampamento, e Aaron, o santo de Yahweh.
Luego envidiaron a Moisés en el campamento, y a Aarón, el santo de Yahvé.
17 A terra se abriu e engoliu o Dathan, e cobriu a empresa de Abiram.
Y la tierra se abrió, y se tragó a Datan, y cubrió a la facción de Abirón.
18 A fogo foi acendido em sua empresa. A chama queimou os malvados.
Y se encendió contra su banda un fuego; la llama devoró a los inicuos.
19 Eles fizeram um bezerro em Horeb, e adoravam uma imagem derretida.
Hicieron un becerro en Horeb, y adoraron una estatua de fundición;
20 Thus eles trocaram sua glória para uma imagem de um touro que come grama.
trocando su Gloria por la figura del buey harto de heno,
21 Eles se esqueceram de Deus, seu Salvador, que tinham feito grandes coisas no Egito,
olvidaron a Dios, que los había salvado y que había hecho portentos en Egipto,
22 obras maravilhosas na terra de Ham, e coisas incríveis junto ao Mar Vermelho.
cosas maravillosas en la tierra de Cam, cosas estupendas junto al Mar Rojo.
23 Portanto, ele disse que iria destruí-los, se Moisés, seu escolhido, não estivesse diante dele na brecha, para desviar sua ira, para que não os destruísse.
Los habría deshecho, si Moisés, escogido por Él, no se hubiese puesto en la brecha frente a Él, para apartar su furor a fin de que no los exterminase.
24 Yes, eles desprezaram a terra agradável. Eles não acreditaram na sua palavra,
Y despreciaron la tierra codiciable, no dando crédito a su palabra;
25 mas murmurado em suas tendas, e não ouviu a voz de Javé.
y murmuraron en sus tiendas, no escucharon la voz de Yahvé.
26 Therefore ele jurou a eles que ele os derrubaria no deserto,
Mas Él con mano alzada les juró que los haría caer en el desierto;
27 que ele derrubaria a descendência deles entre as nações, e os espalhe pelas terras.
que haría caer a su descendencia entre los gentiles y los dispersaría por las tierras.
28 Eles se uniram também a Baal Peor, e comeu os sacrifícios dos mortos.
Y se consagraron a Baalfegor, y comieron de las víctimas inmoladas a dioses muertos.
29 Thus eles o provocaram à raiva com seus atos. A praga os invadiu.
Con tales delitos le provocaron a ira, y una plaga cayó sobre ellos.
30 Então Phinehas se levantou e executou o julgamento, Assim, a peste foi detida.
Pero se irguió Fineés, y ejerció la venganza, y la plaga cesó.
31 Isso foi creditado a ele por justiça, para todas as gerações vindouras.
Y esto le fue imputado a justicia por todas sus generaciones para siempre jamás.
32 Eles também o enfureceram com as águas do Meribah, de modo que Moisés ficou perturbado por causa deles;
Y lo irritaron juntó a las aguas de Meribá; y a Moisés le fue mal por culpa de ellos;
33 porque eles se rebelaram contra seu espírito, ele falou precipitadamente com seus lábios.
porque ellos exacerbaron su espíritu, y él dejó que sus labios hablaran inconsideradamente.
34 Eles não destruíram os povos, como Yahweh lhes ordenou,
No destruyeron los pueblos que Dios les había señalado;
35 but se misturaram com as nações, e aprenderam seus trabalhos.
sino que se mezclaron con los gentiles, y aprendieron sus obras,
36 Eles serviram seus ídolos, o que se tornou uma armadilha para eles.
y adoraron sus ídolos, que fueron para ellos un lazo;
37 Yes, eles sacrificaram seus filhos e suas filhas a demônios.
e inmolaron sus hijos y sus hijas a los demonios,
38 Eles derramam sangue inocente, mesmo o sangue de seus filhos e de suas filhas, que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã. A terra foi poluída com sangue.
derramando sangre inocente, la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron a los ídolos de Canaán; y la tierra quedó profanada por la sangre.
39 Thus eles foram contaminados com suas obras, e se prostituíram em seus atos.
Se contaminaron por sus actos y fornicaron con sus propias obras.
40 Portanto Yahweh ardeu de raiva contra seu povo. Ele abominava sua herança.
Se encendió entonces la ira de Yahvé contra su pueblo, y abominó de su herencia;
41 Ele os entregou na mão das nações. Aqueles que os odiavam governavam sobre eles.
los entregó en manos de los gentiles, y fueron dominados por quienes los odiaban.
42 Seus inimigos também os oprimiram. Eles foram subjugados sob suas mãos.
Oprimidos por sus enemigos, tuvieron que doblegarse ante ellos.
43 He resgatou-os muitas vezes, mas eles foram rebeldes em seus conselhos, e foram trazidos para baixo em sua iniquidade.
Muchas veces Él los salvó, mas ellos lo exasperaron por sus empeños, y se hundieron más en su iniquidad.
44 Nevertheless ele considerou a aflição deles, quando ele ouviu o choro deles.
Con todo, al percibir sus lamentos, fijaba Él los ojos en sus tribulaciones;
45 Ele lembrou por eles seu convênio, e se arrependeu de acordo com a multidão de suas carinhosas gentilezas.
en favor de ellos se acordaba de su alianza, y se arrepentía según la grandeza de su misericordia.
46 Ele fez com que eles também ficassem com pena por todos aqueles que os carregaram em cativeiro.
Y los hacía objeto de la compasión de aquellos que los tenían en cautiverio.
47 Salve-nos, Yahweh, nosso Deus, nos reúne entre as nações, para dar graças ao seu santo nome, para triunfar em seus louvores!
Sálvanos, Yahvé, Dios nuestro, y congréganos de en medio de las naciones, para que celebremos tu santo Nombre y nos gloriemos en tu alabanza.
48 Bendito seja Yahweh, o Deus de Israel, da eternidade até a eternidade! Que todas as pessoas digam: “Amém”. Louvado seja Yah!
Bendito sea Yahvé, Dios de Israel, de siglo en siglo. Y todo el pueblo diga: Amén. ¡Hallelú Yah!

< Salmos 106 >