< Salmos 106 >
1 Louvado seja Yahweh! Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Aleluia! Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom, porque sua bondade [dura] para sempre.
2 Quem pode proferir os poderosos atos de Yahweh, ou declarar todos os seus elogios?
Quem falará das proezas do SENHOR? [Quem] dirá louvores a ele?
3 Bem-aventurados os que guardam a justiça. Abençoado é aquele que faz o que é certo em todos os momentos.
Bem-aventurados [são] os que guardam o juízo; [e] aquele que pratica justiça em todo tempo.
4 Lembre-se de mim, Yahweh, com o favor que você mostra ao seu povo. Visite-me com sua salvação,
Lembra-te de mim, SENHOR, conforme [tua] boa vontade [para com] teu povo; concede-me tua salvação.
5 para que eu possa ver a prosperidade de sua escolha, que eu possa me regozijar com a alegria de sua nação, para que eu possa me gloriar com sua herança.
Para eu ver o bem de teus escolhidos; para eu me alegrar com a alegria de teu povo; para eu ter orgulho de tua herança.
6 We pecaram com nossos pais. Cometemos iniquidade. Fizemos maldades.
Pecamos com nossos pais, fizemos o mal, agimos perversamente.
7 Nossos pais não entenderam suas maravilhas no Egito. Eles não se lembravam da multidão de suas carinhosas gentilezas, mas eram rebeldes no mar, mesmo no Mar Vermelho.
Nossos pais no Egito não deram atenção a tuas maravilhas, nem se lembraram da abundância de tuas bondades; mas ao invés disso se rebelaram junto ao mar, perto do mar Vermelho.
8 Nevertheless ele os salvou por causa de seu nome, que ele possa tornar conhecido seu poderoso poder.
Apesar disso ele os livrou por causa de seu nome, para que seu poder fosse conhecido.
9 He também repreendeu o Mar Vermelho, e ele estava seco; por isso os conduziu através das profundezas, como através de um deserto.
E repreendeu ao mar Vermelho, e [este] se secou; e os fez caminharem pelas profundezas [do mar], como que pelo deserto.
10 Ele os salvou da mão daquele que os odiava, e os resgatou da mão do inimigo.
E os livrou das mãos daquele que os odiava, e os resgatou das mãos do inimigo.
11 As águas cobriam seus adversários. Não sobrou nenhum deles.
E as águas cobriram seus adversários; não sobrou nem um sequer deles.
12 Then eles acreditaram em suas palavras. Eles cantaram seus louvores.
Então creram nas palavras dele, e cantaram louvores a ele.
13 Eles logo esqueceram suas obras. Eles não esperaram por seu conselho,
[Porém] logo se esqueceram das obras dele, e não esperaram pelo seu conselho.
14 but cedeu ao desejo de ceder no deserto, e testou Deus no terreno baldio.
Mas foram levados pelo mau desejo no deserto, e tentaram a Deus no lugar desabitado.
15 Ele lhes fez seu pedido, mas mandou a magreza para dentro de sua alma.
Então ele lhes concedeu o que pediam, porém enviou magreza a suas almas.
16 Eles invejavam Moisés também no acampamento, e Aaron, o santo de Yahweh.
E tiveram inveja de Moisés no acampamento; [e] de Arão, o santo do SENHOR.
17 A terra se abriu e engoliu o Dathan, e cobriu a empresa de Abiram.
A terra se abriu, e engoliu a Datã; e encobriu ao grupo de Abirão.
18 A fogo foi acendido em sua empresa. A chama queimou os malvados.
E o fogo consumiu o seu grupo; a chama queimou os perversos.
19 Eles fizeram um bezerro em Horeb, e adoravam uma imagem derretida.
Fizeram um bezerro em Horebe; e se inclinaram perante uma imagem de fundição.
20 Thus eles trocaram sua glória para uma imagem de um touro que come grama.
E mudaram sua glória na figura de um boi, que come erva.
21 Eles se esqueceram de Deus, seu Salvador, que tinham feito grandes coisas no Egito,
Esqueceram-se de Deus, o salvador deles, que tinha feito coisas grandiosas no Egito,
22 obras maravilhosas na terra de Ham, e coisas incríveis junto ao Mar Vermelho.
Maravilhas na terra de Cam, coisas temíveis no mar Vermelho.
23 Portanto, ele disse que iria destruí-los, se Moisés, seu escolhido, não estivesse diante dele na brecha, para desviar sua ira, para que não os destruísse.
Por isso ele disse que teria os destruído, se Moisés, seu escolhido, não tivesse se posto na fenda diante dele, para desviar sua ira, para não os destruir.
24 Yes, eles desprezaram a terra agradável. Eles não acreditaram na sua palavra,
Eles também desprezaram a terra desejável, [e] não creram na palavra dele.
25 mas murmurado em suas tendas, e não ouviu a voz de Javé.
E ao invés disso murmuraram em suas tendas, [e] não deram ouvidos à voz do SENHOR.
26 Therefore ele jurou a eles que ele os derrubaria no deserto,
Por isso ele levantou sua mão contra eles, [jurando] que os derrubaria no deserto;
27 que ele derrubaria a descendência deles entre as nações, e os espalhe pelas terras.
E que derrubaria sua semente entre as nações; e os dispersaria pelas terras.
28 Eles se uniram também a Baal Peor, e comeu os sacrifícios dos mortos.
Eles também passaram a adorar Baal-Peor, e a comer sacrifícios dos mortos.
29 Thus eles o provocaram à raiva com seus atos. A praga os invadiu.
E o provocaram à ira com as obras deles; e [por isso] surgiu a praga entre eles.
30 Então Phinehas se levantou e executou o julgamento, Assim, a peste foi detida.
Então se levantou Fineias, e interveio, e cessou aquela praga.
31 Isso foi creditado a ele por justiça, para todas as gerações vindouras.
E isto lhe foi reconhecido como justiça, de geração em geração, para todo o sempre.
32 Eles também o enfureceram com as águas do Meribah, de modo que Moisés ficou perturbado por causa deles;
Também o irritaram muito junto às águas de Meribá; e houve mal a Moisés por causa deles;
33 porque eles se rebelaram contra seu espírito, ele falou precipitadamente com seus lábios.
Porque provocaram o seu espírito, de modo que ele falou imprudentemente com seus lábios.
34 Eles não destruíram os povos, como Yahweh lhes ordenou,
Eles não destruíram os povos que o SENHOR tinha lhes mandado;
35 but se misturaram com as nações, e aprenderam seus trabalhos.
Mas ao invés disso, se misturaram com as nações, e aprenderam as obras delas;
36 Eles serviram seus ídolos, o que se tornou uma armadilha para eles.
E serviram a seus ídolos; e vieram a lhes ser por laço de armadilha.
37 Yes, eles sacrificaram seus filhos e suas filhas a demônios.
Além disso, sacrificaram seus filhos e suas filhas a demônios,
38 Eles derramam sangue inocente, mesmo o sangue de seus filhos e de suas filhas, que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã. A terra foi poluída com sangue.
E derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, os quais eles sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi profanada com [este] sangue.
39 Thus eles foram contaminados com suas obras, e se prostituíram em seus atos.
E contaminaram-se com suas obras; e se prostituíram com suas ações.
40 Portanto Yahweh ardeu de raiva contra seu povo. Ele abominava sua herança.
Por isso a ira do SENHOR se acendeu contra seu povo; e ele odiou sua propriedade.
41 Ele os entregou na mão das nações. Aqueles que os odiavam governavam sobre eles.
E os entregou nas mãos das nações estrangeiras, e aqueles que os odiavam passaram a dominá-los.
42 Seus inimigos também os oprimiram. Eles foram subjugados sob suas mãos.
E seus inimigos os oprimiram, e foram humilhados sob as mãos deles.
43 He resgatou-os muitas vezes, mas eles foram rebeldes em seus conselhos, e foram trazidos para baixo em sua iniquidade.
Muitas vezes ele os livrou; mas eles [voltavam a] irritá-lo com seus pensamentos, e foram abatidos pela sua perversidade.
44 Nevertheless ele considerou a aflição deles, quando ele ouviu o choro deles.
Apesar disso, ele observou a angústia deles, e ouviu quando eles clamaram.
45 Ele lembrou por eles seu convênio, e se arrependeu de acordo com a multidão de suas carinhosas gentilezas.
E ele se lembrou de seu pacto em [favor] deles, e sentiu pena conforme suas muitas bondades.
46 Ele fez com que eles também ficassem com pena por todos aqueles que os carregaram em cativeiro.
E fez com que todos os que os mantinham em cativeiro tivessem misericórdia deles.
47 Salve-nos, Yahweh, nosso Deus, nos reúne entre as nações, para dar graças ao seu santo nome, para triunfar em seus louvores!
Salva-nos, SENHOR nosso Deus, e ajunta-nos dentre as nações, para darmos graças ao teu santo nome, e termos orgulho em louvar a ti.
48 Bendito seja Yahweh, o Deus de Israel, da eternidade até a eternidade! Que todas as pessoas digam: “Amém”. Louvado seja Yah!
Bendito [seja] o SENHOR, Deus de Israel, desde sempre e para sempre! E todo o povo diga Amém! Aleluia!