< Salmos 106 >

1 Louvado seja Yahweh! Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Dicsérjétek az Urat. Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme.
2 Quem pode proferir os poderosos atos de Yahweh, ou declarar todos os seus elogios?
Ki beszélhetné el az Úr nagy tetteit? és jelenthetné ki minden dicsőségét?
3 Bem-aventurados os que guardam a justiça. Abençoado é aquele que faz o que é certo em todos os momentos.
Boldog, a ki megtartja a törvényt, és igazán cselekszik minden időben.
4 Lembre-se de mim, Yahweh, com o favor que você mostra ao seu povo. Visite-me com sua salvação,
Emlékezzél reám, Uram, népedhez való jóságodért; jőjj el hozzám szabadításoddal,
5 para que eu possa ver a prosperidade de sua escolha, que eu possa me regozijar com a alegria de sua nação, para que eu possa me gloriar com sua herança.
Hogy láthassam választottaidhoz való jóvoltodat, és örvendezhessek néped örömében; hogy dicsekedjem a te örökségeddel!
6 We pecaram com nossos pais. Cometemos iniquidade. Fizemos maldades.
Vétkeztünk atyáinkkal együtt; bűnösök, gonoszok valánk.
7 Nossos pais não entenderam suas maravilhas no Egito. Eles não se lembravam da multidão de suas carinhosas gentilezas, mas eram rebeldes no mar, mesmo no Mar Vermelho.
Atyáink nem értették meg Égyiptomban csodáidat, nem emlegették meg kegyelmed nagyságát, hanem daczoskodtak a tengernél, a veres tengernél.
8 Nevertheless ele os salvou por causa de seu nome, que ele possa tornar conhecido seu poderoso poder.
De ő megsegíté őket az ő nevéért, hogy megismertesse a maga erejét.
9 He também repreendeu o Mar Vermelho, e ele estava seco; por isso os conduziu através das profundezas, como através de um deserto.
Rákiálta a veres tengerre és kiszáradt, s úgy vivé őket a mélységeken, mint egy síkon.
10 Ele os salvou da mão daquele que os odiava, e os resgatou da mão do inimigo.
És kisegíté őket a gyűlölő kezéből; kimentette őket ellenség kezéből.
11 As águas cobriam seus adversários. Não sobrou nenhum deles.
Szorongatóikat víz borította el, egy sem maradt meg belőlük.
12 Then eles acreditaram em suas palavras. Eles cantaram seus louvores.
És hittek az ő beszédeinek, és énekelték az ő dicséretét.
13 Eles logo esqueceram suas obras. Eles não esperaram por seu conselho,
Hirtelen elfeledék cselekedeteit; nem várák az ő tanácsát!
14 but cedeu ao desejo de ceder no deserto, e testou Deus no terreno baldio.
Epekedés epeszté őket a pusztában, és próbára tevék Istent a sivatagon.
15 Ele lhes fez seu pedido, mas mandou a magreza para dentro de sua alma.
És megadá nékik, a mit kivántak; és ösztövérséget bocsáta lelkökbe.
16 Eles invejavam Moisés também no acampamento, e Aaron, o santo de Yahweh.
És irigységre indulának Mózes ellen a táborban, az Úr szentje, Áron ellen.
17 A terra se abriu e engoliu o Dathan, e cobriu a empresa de Abiram.
Megnyilt a föld és elnyelé Dátánt, és beborítá Abirám seregét.
18 A fogo foi acendido em sua empresa. A chama queimou os malvados.
És tűz gyulladt fel azok seregében, láng égeté el a gonoszokat.
19 Eles fizeram um bezerro em Horeb, e adoravam uma imagem derretida.
Borjút csináltak a Hóreb alatt, és hajlongtak az öntött bálvány előtt.
20 Thus eles trocaram sua glória para uma imagem de um touro que come grama.
Felcserélték az ő dicsőségöket: ökörnek képével, a mely füvet eszik.
21 Eles se esqueceram de Deus, seu Salvador, que tinham feito grandes coisas no Egito,
Elfeledkezének Istenről, szabadítójokról, a ki nagy dolgokat művelt Égyiptomban,
22 obras maravilhosas na terra de Ham, e coisas incríveis junto ao Mar Vermelho.
Csodákat a Khám országában, félelmetes dolgokat a veres tenger mellett.
23 Portanto, ele disse que iria destruí-los, se Moisés, seu escolhido, não estivesse diante dele na brecha, para desviar sua ira, para que não os destruísse.
Gondolta, hogy kipusztítja őket; de Mózes, az ő választottja, elébe állott a résre, hogy elfordítsa haragját, hogy el ne veszítse őket.
24 Yes, eles desprezaram a terra agradável. Eles não acreditaram na sua palavra,
És becsmérelték a kivánatos földet, nem hittek az ő igéretének.
25 mas murmurado em suas tendas, e não ouviu a voz de Javé.
És morgolódtak sátraikban, és nem hallgattak az Úr szavára.
26 Therefore ele jurou a eles que ele os derrubaria no deserto,
De ő felemelé kezét reájok, hogy lesújtsa őket a pusztában;
27 que ele derrubaria a descendência deles entre as nações, e os espalhe pelas terras.
S hogy a pogányok közé dobja magvaikat, és szétszórja őket a tartományokban.
28 Eles se uniram também a Baal Peor, e comeu os sacrifícios dos mortos.
Majd hozzácsapódtak a Baál-Peorhoz, és ették a holtak áldozatait.
29 Thus eles o provocaram à raiva com seus atos. A praga os invadiu.
És felingerelték cselekedeteikkel, és zúdult reájok a csapás.
30 Então Phinehas se levantou e executou o julgamento, Assim, a peste foi detida.
Ekkor felállott Fineás és ítélt; és a csapásnak vége lőn.
31 Isso foi creditado a ele por justiça, para todas as gerações vindouras.
És igazságul tulajdoníttaték néki firól-fira mindörökké.
32 Eles também o enfureceram com as águas do Meribah, de modo que Moisés ficou perturbado por causa deles;
Megharagíták a Meribáh vizeinél is, és baja támadt Mózesnek miattok,
33 porque eles se rebelaram contra seu espírito, ele falou precipitadamente com seus lábios.
Mert megkeseríték az ő szívét, és gondatlanul szólt ajkaival.
34 Eles não destruíram os povos, como Yahweh lhes ordenou,
Nem irtották ki a népeket sem, a mint utasította őket az Úr.
35 but se misturaram com as nações, e aprenderam seus trabalhos.
Sőt összeelegyedtek a pogányokkal, és eltanulták cselekedeteiket.
36 Eles serviram seus ídolos, o que se tornou uma armadilha para eles.
És tisztelték azoknak bálványait, és tőrré levének azok reájok.
37 Yes, eles sacrificaram seus filhos e suas filhas a demônios.
És feláldozák fiaikat és leányaikat az ördögöknek,
38 Eles derramam sangue inocente, mesmo o sangue de seus filhos e de suas filhas, que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã. A terra foi poluída com sangue.
És ártatlan vért ontának: fiaik és leányaik vérét, a kiket Kanaán bálványainak áldoztak, és megfertőzteték a föld öldökléssel.
39 Thus eles foram contaminados com suas obras, e se prostituíram em seus atos.
És tisztátalanokká lőnek cselekedeteikben, és paráznákká tetteikben.
40 Portanto Yahweh ardeu de raiva contra seu povo. Ele abominava sua herança.
De felgyúlt az Úr haragja népe ellen, és megútálta az ő örökségét.
41 Ele os entregou na mão das nações. Aqueles que os odiavam governavam sobre eles.
És odaadá őket pogányok kezébe, és gyűlölőik uralkodtak rajtok.
42 Seus inimigos também os oprimiram. Eles foram subjugados sob suas mãos.
És sanyargatták őket ellenségeik, és görnyedtek azoknak hatalma alatt!
43 He resgatou-os muitas vezes, mas eles foram rebeldes em seus conselhos, e foram trazidos para baixo em sua iniquidade.
Számtalanszor megmentette őket, de ők felháboríták szándékaikkal, és mélyebben merültek bűneikbe.
44 Nevertheless ele considerou a aflição deles, quando ele ouviu o choro deles.
De reájok tekintett a nyomorúság napján, mikor meghallgatá rimánkodásukat;
45 Ele lembrou por eles seu convênio, e se arrependeu de acordo com a multidão de suas carinhosas gentilezas.
És megemlékezett velök kötött szövetségéről, és nagy kegyelmessége szerint megengesztelődék.
46 Ele fez com que eles também ficassem com pena por todos aqueles que os carregaram em cativeiro.
És könyörületességre indítá irántok mindazokat, a kik őket fogva elvivék.
47 Salve-nos, Yahweh, nosso Deus, nos reúne entre as nações, para dar graças ao seu santo nome, para triunfar em seus louvores!
Segíts meg minket, Urunk Istenünk, és gyűjts össze minket a pogányok közül, hogy dicsőítsük a te szent nevedet, és dicsekedjünk a te dicséreteddel.
48 Bendito seja Yahweh, o Deus de Israel, da eternidade até a eternidade! Que todas as pessoas digam: “Amém”. Louvado seja Yah!
Áldott legyen az Úr, Izráel Istene örökkön örökké, és minden nép mondja: Ámen. Dicsérjétek az Urat.

< Salmos 106 >