< Salmos 106 >

1 Louvado seja Yahweh! Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Praise YAH, give thanks to YHWH, for [He is] good, for His kindness [is] for all time!
2 Quem pode proferir os poderosos atos de Yahweh, ou declarar todos os seus elogios?
Who utters the mighty acts of YHWH? Sounds all His praise?
3 Bem-aventurados os que guardam a justiça. Abençoado é aquele que faz o que é certo em todos os momentos.
O the blessedness of those keeping judgment, Doing righteousness at all times.
4 Lembre-se de mim, Yahweh, com o favor que você mostra ao seu povo. Visite-me com sua salvação,
Remember me, O YHWH, With the favor of Your people, Look after me in Your salvation.
5 para que eu possa ver a prosperidade de sua escolha, que eu possa me regozijar com a alegria de sua nação, para que eu possa me gloriar com sua herança.
To look on the good of Your chosen ones, To rejoice in the joy of Your nation, To boast myself with Your inheritance.
6 We pecaram com nossos pais. Cometemos iniquidade. Fizemos maldades.
We have sinned with our fathers, We have done perversely, we have done wickedly.
7 Nossos pais não entenderam suas maravilhas no Egito. Eles não se lembravam da multidão de suas carinhosas gentilezas, mas eram rebeldes no mar, mesmo no Mar Vermelho.
Our fathers in Egypt, Have not considered wisely Your wonders, They have not remembered The abundance of Your kind acts, And provoke by the sea, at the Sea of Suph.
8 Nevertheless ele os salvou por causa de seu nome, que ele possa tornar conhecido seu poderoso poder.
And He saves them for His Name’s sake, To make His might known,
9 He também repreendeu o Mar Vermelho, e ele estava seco; por isso os conduziu através das profundezas, como através de um deserto.
And rebukes the Sea of Suph, and it is dried up, And causes them to go Through depths as a wilderness.
10 Ele os salvou da mão daquele que os odiava, e os resgatou da mão do inimigo.
And He saves them from the hand Of him who is hating, And redeems them from the hand of the enemy.
11 As águas cobriam seus adversários. Não sobrou nenhum deles.
And waters cover their adversaries, One of them has not been left.
12 Then eles acreditaram em suas palavras. Eles cantaram seus louvores.
And they believe in His words, they sing His praise,
13 Eles logo esqueceram suas obras. Eles não esperaram por seu conselho,
They have hurried—forgotten His works, They have not waited for His counsel.
14 but cedeu ao desejo de ceder no deserto, e testou Deus no terreno baldio.
And they lust greatly in a wilderness, And try God in a desert.
15 Ele lhes fez seu pedido, mas mandou a magreza para dentro de sua alma.
And He gives to them their request, And sends leanness into their soul.
16 Eles invejavam Moisés também no acampamento, e Aaron, o santo de Yahweh.
And they are envious of Moses in the camp, Of Aaron, YHWH’s holy one.
17 A terra se abriu e engoliu o Dathan, e cobriu a empresa de Abiram.
Earth opens, and swallows up Dathan, And covers over the company of Abiram.
18 A fogo foi acendido em sua empresa. A chama queimou os malvados.
And fire burns among their company, A flame sets the wicked on fire.
19 Eles fizeram um bezerro em Horeb, e adoravam uma imagem derretida.
They make a calf in Horeb, And bow themselves to a molten image,
20 Thus eles trocaram sua glória para uma imagem de um touro que come grama.
And change their glory Into the form of an ox eating herbs.
21 Eles se esqueceram de Deus, seu Salvador, que tinham feito grandes coisas no Egito,
They have forgotten God their Savior, The doer of great things in Egypt,
22 obras maravilhosas na terra de Ham, e coisas incríveis junto ao Mar Vermelho.
Of wonderful things in the land of Ham, Of fearful things by the Sea of Suph.
23 Portanto, ele disse que iria destruí-los, se Moisés, seu escolhido, não estivesse diante dele na brecha, para desviar sua ira, para que não os destruísse.
And He commands to destroy them, Unless Moses, His chosen one, Had stood in the breach before Him, To turn back His wrath from destroying.
24 Yes, eles desprezaram a terra agradável. Eles não acreditaram na sua palavra,
And they kick against the desirable land, They have not given credence to His word.
25 mas murmurado em suas tendas, e não ouviu a voz de Javé.
And they murmur in their tents, They have not listened to the voice of YHWH.
26 Therefore ele jurou a eles que ele os derrubaria no deserto,
And He lifts up His hand to them, To cause them to fall in a wilderness,
27 que ele derrubaria a descendência deles entre as nações, e os espalhe pelas terras.
And to cause their seed to fall among nations, And to scatter them through lands.
28 Eles se uniram também a Baal Peor, e comeu os sacrifícios dos mortos.
And they are coupled to Ba‘al-Peor, And eat the sacrifices of the dead,
29 Thus eles o provocaram à raiva com seus atos. A praga os invadiu.
And they provoke to anger by their actions, And a plague breaks forth on them,
30 Então Phinehas se levantou e executou o julgamento, Assim, a peste foi detida.
And Phinehas stands, and executes judgment, And the plague is restrained,
31 Isso foi creditado a ele por justiça, para todas as gerações vindouras.
And it is reckoned to him for righteousness, From generation to generation—for all time.
32 Eles também o enfureceram com as águas do Meribah, de modo que Moisés ficou perturbado por causa deles;
And they cause wrath by the waters of Meribah, And it is evil to Moses for their sakes,
33 porque eles se rebelaram contra seu espírito, ele falou precipitadamente com seus lábios.
For they have provoked his spirit, And he speaks wrongfully with his lips.
34 Eles não destruíram os povos, como Yahweh lhes ordenou,
They have not destroyed the peoples, As YHWH had commanded to them,
35 but se misturaram com as nações, e aprenderam seus trabalhos.
And mix themselves among nations, and learn their works,
36 Eles serviram seus ídolos, o que se tornou uma armadilha para eles.
And serve their idols, And they are for a snare to them.
37 Yes, eles sacrificaram seus filhos e suas filhas a demônios.
And they sacrifice their sons and their daughters to the demons,
38 Eles derramam sangue inocente, mesmo o sangue de seus filhos e de suas filhas, que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã. A terra foi poluída com sangue.
And they shed innocent blood—Blood of their sons and of their daughters, Whom they have sacrificed to idols of Canaan, And the land is profaned with blood.
39 Thus eles foram contaminados com suas obras, e se prostituíram em seus atos.
And they are defiled with their works, And commit whoredom in their habitual doings.
40 Portanto Yahweh ardeu de raiva contra seu povo. Ele abominava sua herança.
And the anger of YHWH Is kindled against His people, And He detests His inheritance.
41 Ele os entregou na mão das nações. Aqueles que os odiavam governavam sobre eles.
And gives them into the hand of nations, And those hating them rule over them,
42 Seus inimigos também os oprimiram. Eles foram subjugados sob suas mãos.
And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand.
43 He resgatou-os muitas vezes, mas eles foram rebeldes em seus conselhos, e foram trazidos para baixo em sua iniquidade.
He delivers them many times, And they rebel in their counsel, And they are brought low in their iniquity.
44 Nevertheless ele considerou a aflição deles, quando ele ouviu o choro deles.
And He looks on their distress When He hears their cry,
45 Ele lembrou por eles seu convênio, e se arrependeu de acordo com a multidão de suas carinhosas gentilezas.
And remembers His covenant for them, And is comforted, According to the abundance of His kindness.
46 Ele fez com que eles também ficassem com pena por todos aqueles que os carregaram em cativeiro.
And He appoints them for mercies Before all their captors.
47 Salve-nos, Yahweh, nosso Deus, nos reúne entre as nações, para dar graças ao seu santo nome, para triunfar em seus louvores!
Save us, O our God YHWH, and gather us from the nations, To give thanks to Your Holy Name, To glory in Your praise.
48 Bendito seja Yahweh, o Deus de Israel, da eternidade até a eternidade! Que todas as pessoas digam: “Amém”. Louvado seja Yah!
Blessed [is] YHWH, God of Israel, From age until age. And all the people said, “Amen, praise YAH!”

< Salmos 106 >