< Salmos 105 >
1 Agradeça a Yahweh! Chame seu nome! Dar a conhecer seus feitos entre os povos.
¡Denle gracias al Señor, alaben su maravillosa naturaleza! ¡Que todo el mundo sepa lo que Él ha hecho!
2 Cantem para ele, cantem louvores para ele! Fale de todas as suas obras maravilhosas.
¡Cántenle a él, canten alabanzas; cuéntenle a todos las grandes cosas que ha hecho!
3 Glory em seu santo nome. Que o coração daqueles que procuram Yahweh se regozije.
Siéntanse orgullosos de su santo nombre; alégrense, todos los que vienen al Señor!
4 Procure Yahweh e sua força. Procure seu rosto para sempre mais.
Busquen al Señor, y a su fuerza; busquen siempre estar en su presencia.
5 Lembre-se de seus maravilhosos trabalhos que ele fez: suas maravilhas, e os julgamentos de sua boca,
Recuerden las maravillas que ha creado, los milagros que ha hecho, y los juicios que ha llevado a cabo,
6 sua descendência de Abraão, seu servo, vocês, filhos de Jacob, os escolhidos dele.
descendientes de Abraham, hijos de Israel, su pueblo escogido.
7 Ele é Yahweh, nosso Deus. Seus julgamentos estão em toda a terra.
Él es el Señor, Nuestro Dios, sus juicios cubren toda la tierra!
8 Ele se lembrou de seu convênio para sempre, a palavra que ele ordenou a mil gerações,
Él siempre recuerda su pacto, la promesa que ha hecho durará por mil generaciones;
9 o convênio que ele fez com Abraão, seu juramento a Isaac,
el pacto que hizo con Abraham, el voto que le dio a Isaac.
10 e confirmou-o a Jacob para um estatuto; a Israel por um pacto eterno,
El Señor lo confirmó a Jacob con un decreto, hizo este acuerdo de unión con Israel:
11 dizendo: “A vocês eu lhes darei a terra de Canaã”, o lote de sua herança”.
diciendo, “Te daré la tierra de Canaán”.
12 quando eles eram apenas alguns homens em número, sim, muito poucos, e os estrangeiros que estão nela.
Él dijo esto cuando aún eran solo unos pocos, solo un pequeño grupo de extranjeros en la tierra.
13 Eles andaram de nação em nação, de um reino para outro povo.
Vagaban de nación en nación, de un reino a otro.
14 Ele não permitiu que ninguém os fizesse mal. Sim, ele reprovou os reis pelo bem deles,
Pero Él no permitió que nadie los tratara mal; advirtiendo a los reyes que los dejarán en paz:
15 “Não toque nos meus ungidos! Não façam mal aos meus profetas”!
“No coloques mano sobre mi pueblo escogido, ni le hagas daño a mis profetas!”
16 Ele pediu por uma fome na terra. Ele destruiu o suprimento de alimentos.
Causó una hambruna en la tierra de Canaán para que no hubiera comida.
17 Ele enviou um homem antes deles. José foi vendido por um escravo.
Pero, antes de eso envió a un hombre, José, quién había sido vendido como un esclavo.
18 Feriram-lhe os pés com grilhões. Seu pescoço estava trancado em ferros,
Hirieron sus pies al ponerle cadenas, y pusieron un collar de hierro alrededor de su cuello,
19 até o momento em que sua palavra aconteceu, e a palavra de Yahweh o provou ser verdadeira.
hasta que el tiempo predicho llegó cuando el Señor lo probó.
20 O rei o enviou e o libertou, mesmo o governante dos povos, e deixá-lo ir em liberdade.
El rey envió por él y lo liberó; el rey del pueblo lo dejó en libertad.
21 Ele o fez senhor de sua casa, e governante de todos os seus bens,
Puso a José a cargo de la casa real, a cargo de todo lo que tenía,
22 para disciplinar seus príncipes a seu bel-prazer, e para ensinar a sabedoria a seus mais velhos.
para que le enseñara a los oficiales del rey todo lo que él quisiera, para hacer más sabios a los consejeros del rey.
23 Israel também entrou no Egito. Jacob vivia na terra de Ham.
Entonces Israel vino a Egipto, Jacob se estableció como extranjero en la tierra de Cam.
24 Ele aumentou muito o seu povo, e os tornou mais fortes que seus adversários.
El Señor hizo a su pueblo más fuerte y más fértil que a sus enemigos.
25 Ele virou o coração deles para odiar seu povo, para conspirar contra seus criados.
Hizo que los egipcios cambiaran de opinión y odiarán a su gente.
26 Ele enviou Moisés, seu servo, e Aaron, que ele havia escolhido.
Envió a su siervo Moisés, junto con Aarón, a quienes había escogido.
27 Eles realizaram milagres entre eles, e maravilhas na terra de Ham.
Llevaron sus señales milagrosas a los egipcios, sus maravillas hasta la tierra de Cam.
28 Ele enviou a escuridão, e a fez escura. Eles não se rebelaram contra suas palavras.
Hundió la nación en densas tinieblas, porque ¿acaso no se habían opuesto a lo que el Señor había dicho?
29 Ele transformou suas águas em sangue, e mataram seus peixes.
Él convirtió su agua en sangre, matando a todos los peces.
30 Their terra inundada de sapos, mesmo nos quartos de seus reis.
Luego envió una plaga de ranas a todo el país que entraban hasta a los cuartos de los gobernadores.
31 Ele falou, e vieram enxames de moscas, e piolhos em todas as suas fronteiras.
Dio la orden, y las moscas se esparcieron por toda la tierra; los mosquitos estaban por todas partes.
32 Ele lhes deu granizo pela chuva, com relâmpagos em suas terras.
Hizo llover granizo sobre ellos, y relámpagos sobre todo el país.
33 Ele bateu em suas videiras e também em suas figueiras, e estilhaçou as árvores de seu país.
Destruyó sus cultivos de vino, y acabó con sus árboles.
34 Ele falou, e os gafanhotos vieram com os gafanhotos, sem número.
Dio la orden, y los enjambres de langostas vinieron, miles y miles de langostas:
35 Eles comeram todas as plantas em suas terras, e comeram o fruto de seu solo.
ellas se comieron toda la vegetación sobre la tierra; terminaron con todos los cultivos.
36 Ele também atingiu todos os primogênitos em suas terras, os primeiros frutos de toda a sua masculinidade.
Dios mató a todos los primogénitos de Egipto, el primero en ser concebido en toda su fuerza y vigor.
37 Ele os trouxe para fora com prata e ouro. Não havia uma única pessoa fraca entre suas tribos.
Y entonces guió a su pueblo fuera de Egipto, llevando consigo plata y oro, y ninguna de las tribus tambaleó.
38 O Egito ficou contente quando eles partiram, pois o medo deles tinha caído sobre eles.
Los egipcios se alegraron de su partida, porque tenían miedo de los Israelitas.
39 He espalhar uma nuvem para uma cobertura, fogo para dar luz durante a noite.
El Señor mandó una nube sobre ellos como cubierta, y en la noche, una columna de fuego para darles luz.
40 Eles perguntaram, e ele trouxe codornizes, e os satisfez com o pão do céu.
Les dios codornices para comer cuando se lo pidieron; los alimentó con el pan del cielo hasta que estuvieron saciados.
41 Ele abriu a rocha e as águas jorraram para fora. Eles corriam como um rio nos lugares secos.
Abrió la roca, y el agua comenzó a fluir, un río en medio del desierto.
42 Pois ele se lembrou de sua palavra sagrada, e Abraão, seu servo.
Porque él recordó su pacto santo con su siervo Abraham.
43 Ele trouxe seu povo para fora com alegria, sua escolha com o canto.
Así que liberó a su pueblo, sus elegidos, mientras cantaban de alegría.
44 Ele lhes deu as terras das nações. Eles tomaram o trabalho dos povos em posse,
Les dio las tierras de las naciones paganas, y heredaron todo aquello por cuanto los demás habían trabajado.
45 para que eles possam manter seus estatutos, e observar suas leis. Louvado seja Yah!
El Señor hizo esto para que ellos lo siguieran y guardaran sus leyes. ¡Alaben al Señor!