< Salmos 104 >

1 Abençoa Yahweh, minha alma. Yahweh, meu Deus, você é muito grande. Você está vestida com honra e majestade.
Perwerdigargha teshekkür-medhiye qaytur, i jénim! I Perwerdigar Xudayim, intayin ulughsen; Shanu-shewket we heywet bilen kiyin’gensen;
2 Ele se cobre de luz como com uma peça de vestuário. Ele estica os céus como uma cortina.
Libas bilen pürken’gendek yoruqluqqa pürken’gensen, Asmanlarni chédir perdisi kebi yayghansen.
3 Ele coloca as vigas de seus quartos nas águas. Ele faz das nuvens sua carruagem. Ele caminha sobre as asas do vento.
U yuqiriqi rawaqlirining limlirini sulargha ornatqan, Bulutlarni jeng harwisi qilip, Shamal qanatliri üstide mangidu;
4 Ele faz ventos de seus mensageiros, e seus servos chamas de fogo.
U perishtilirini shamallar, Xizmetkarlirini ot yalquni qilidu.
5 Ele lançou os alicerces da terra, que não deve ser movida para sempre.
Yerni U ulliri üstige ornatqan; U esla tewrinip ketmeydu.
6 Você a cobriu com o fundo como com um manto. As águas ficavam acima das montanhas.
Libas bilen oralghandek, uni chongqur déngizlar bilen orighansen, Sular taghlar choqqiliri üstide turdi.
7 Na sua repreensão eles fugiram. À voz de seu trovão, eles se apressaram.
Séning tenbihing bilen sular beder qachti, Güldürmamangning sadasidin ular tézdin yandi;
8 As montanhas subiram, os vales se afundaram, para o local que lhes havia sido designado.
Taghlar örlep chiqti, Wadilar chüshüp ketti, [Sular] Sen békitken jaygha chüshüp ketti.
9 Você estabeleceu um limite que eles não podem ultrapassar, que eles não se viram novamente para cobrir a terra.
Ular téship, yerni yene qaplimisun dep, Sen ulargha cheklime qoyghansen.
10 Ele envia molas para os vales. Eles correm entre as montanhas.
[Tengri] wadilarda bulaqlarni échip urghutidu, Suliri taghlar arisida aqidu.
11 Eles dão de beber a cada animal do campo. Os burros selvagens saciam sua sede.
Daladiki herbir janiwargha ussuluq béridu, Yawayi éshekler ussuzluqini qanduridu.
12 As aves do céu nidificam por elas. Eles cantam entre os galhos.
Köktiki qushlar ularning boyida qonidu, Derex shaxliri arisida sayraydu.
13 Ele rega as montanhas de seus quartos. A terra é preenchida com o fruto de suas obras.
U yuqiridiki rawaqliridin taghlarni sughiridu; Yer Séning yasighanliringning méwiliridin qandurulidu!
14 Ele faz com que a grama cresça para o gado, e plantas para o homem cultivar, que ele possa produzir alimentos a partir da terra:
U mallar üchün ot-chöplerni, Insanlar üchün köktatlarni östüridu, Shundaqla nanni yerdin chiqiridu;
15 vinho que faz o coração do homem feliz, óleo para fazer seu rosto brilhar, e pão que fortalece o coração do homem.
Ademning könglini xush qilidighan sharabni, Insan yüzini parqiritidighan mayni chiqiridu; Insanning yürikige nan bilen quwwet béridu;
16 As árvores de Yahweh estão bem regadas, os cedros do Líbano, que ele plantou,
Perwerdigarning derexliri, Yeni Özi tikken Liwan kédir derexliri [su ichip] qanaetlinidu.
17 onde as aves fazem seus ninhos. A cegonha faz sua casa nos ciprestes.
Ene ashular arisigha qushlar uwa yasaydu, Leylek bolsa, archa derexlirini makan qilidu.
18 As altas montanhas são para os caprinos selvagens. As rochas são um refúgio para os texugos das rochas.
Égiz choqqilar tagh öchkilirining, Tik yarlar sughurlarning panahi bolidu.
19 Ele indicou a lua para as estações do ano. O sol sabe quando se pôr.
Pesillerni békitmek üchün U ayni yaratti, Quyash bolsa pétishini bilidu.
20 Você faz escuridão, e é noite, em que todos os animais da floresta rondam.
Sen qarangghuluq chüshürisen, tün bolidu; Ormandiki janiwarlarning hemmisi uningda shipir-shipir kézip yüridu.
21 Os jovens leões rugem depois de suas presas, e buscar seu alimento de Deus.
Arslanlar olja izdep hörkireydu, Tengridin ozuq-tülük sorishidu;
22 O sol nasce, e eles roubam, e deitar-se em suas covas.
Quyash chiqipla, ular chékinidu, Qaytip kirip uwilirida yatidu.
23 O homem sai para o seu trabalho, ao seu trabalho até a noite.
Insan bolsa öz ishigha chiqidu, Ta kechkiche méhnette bolidu.
24 Yahweh, quantos são seus trabalhos! Em sabedoria, você os fez todos. A terra está cheia de suas riquezas.
I Perwerdigar, yasighan herxil nersiliring neqeder köptur! Hemmisini hékmet bilen yaratqansen, Yer yüzi ijat-bayliqliring bilen toldi.
25 Há o mar, grande e largo, em que são inumeráveis seres vivos, tanto pequenos como grandes animais.
Ene büyük bipayan déngiz turidu! Uningda san-sanaqsiz ghuzh-ghuzh janiwarlar, Chong we kichik haywanlar bar.
26 Lá vão os navios, e leviatã, que você formou para tocar lá.
Shu yerde kémiler qatnaydu, Uningda oynaqlisun dep sen yasighan léwiatanmu bar;
27 Todos estes aguardam por você, que você pode dar-lhes seus alimentos na época certa.
Waqtida ozuq-tülük bergin dep, Bularning hemmisi Sanga qaraydu.
28 Você dá a eles; eles se reúnem. Você abre sua mão; eles estão satisfeitos com o bem.
Ulargha berginingde, tériwalidu, Qolungni achqiningdila, ular nazunémetlerge toyidu.
29 Você esconde seu rosto; eles são perturbados. Você lhes tira o fôlego; eles morrem e voltam para o pó.
Yüzüngni yoshursang, ular dekke-dükkige chüshidu, Rohlirini alsang, ular jan üzüp, Yene tupraqqa qaytidu.
30 Você envia seu Espírito e eles são criados. Você renova a face do chão.
Rohingni ewetkiningde, ular yaritilidu, Yer-yüzi yéngi [bir dewr bilen] almishidu.
31 Que a glória de Yahweh perdure para sempre. Que Yahweh se regozije com suas obras.
Perwerdigarning shan-shöhriti ebediydur, Perwerdigar Öz yaratqanliridin xursen bolidu.
32 Ele olha para a terra, e ela treme. Ele toca as montanhas, e elas fumam.
U yerge baqqinida, yer titreydu, Taghlargha tegkinide, ular tütün chiqiridu.
33 Vou cantar para Yahweh enquanto viver. Cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver qualquer ser.
Hayatla bolidikenmen, Perwerdigargha naxsha éytimen; Wujudum bolsila Xudayimni küyleymen.
34 Que minha meditação seja doce para ele. Eu me regozijarei em Yahweh.
U sürgen oy-xiyallirimdin söyünse! Perwerdigarda xushallinimen!
35 Que os pecadores sejam consumidos fora da terra. Que os ímpios não sejam mais. Abençoado Yahweh, minha alma. Louvado seja Yah!
Gunahkarlar yer yüzidin tügitilidu, Reziller yoq bolidu. I jénim, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qaytur! Hemdusana!

< Salmos 104 >