< Salmos 104 >
1 Abençoa Yahweh, minha alma. Yahweh, meu Deus, você é muito grande. Você está vestida com honra e majestade.
RAB'be övgüler sun, ey gönlüm! Ya RAB Tanrım, ne ulusun! Görkem ve yücelik kuşanmışsın,
2 Ele se cobre de luz como com uma peça de vestuário. Ele estica os céus como uma cortina.
Bir kaftana bürünür gibi ışığa bürünmüşsün. Gökleri bir çadır gibi geren,
3 Ele coloca as vigas de seus quartos nas águas. Ele faz das nuvens sua carruagem. Ele caminha sobre as asas do vento.
Evini yukarıdaki sular üzerine kuran, Bulutları kendine savaş arabası yapan, Rüzgarın kanatları üzerinde gezen,
4 Ele faz ventos de seus mensageiros, e seus servos chamas de fogo.
Rüzgarları kendine haberci, Yıldırımları hizmetkâr eden sensin.
5 Ele lançou os alicerces da terra, que não deve ser movida para sempre.
Yeryüzünü temeller üzerine kurdun, Asla sarsılmasın diye.
6 Você a cobriu com o fundo como com um manto. As águas ficavam acima das montanhas.
Engini ona bir giysi gibi giydirdin, Sular dağların üzerinde durdu.
7 Na sua repreensão eles fugiram. À voz de seu trovão, eles se apressaram.
Sen kükreyince sular kaçtı, Göğü gürletince hemen çekildi.
8 As montanhas subiram, os vales se afundaram, para o local que lhes havia sido designado.
Dağları aşıp derelere aktı, Onlar için belirlediğin yerlere doğru.
9 Você estabeleceu um limite que eles não podem ultrapassar, que eles não se viram novamente para cobrir a terra.
Bir sınır koydun önlerine, Geçmesinler, gelip yeryüzünü bir daha kaplamasınlar diye.
10 Ele envia molas para os vales. Eles correm entre as montanhas.
Vadilerde fışkırttığın pınarlar, Dağların arasından akar.
11 Eles dão de beber a cada animal do campo. Os burros selvagens saciam sua sede.
Bütün kır hayvanlarını suvarır, Yaban eşeklerinin susuzluğunu giderirler.
12 As aves do céu nidificam por elas. Eles cantam entre os galhos.
Kuşlar yanlarında yuva kurar, Dalların arasında ötüşürler.
13 Ele rega as montanhas de seus quartos. A terra é preenchida com o fruto de suas obras.
Gökteki evinden dağları sularsın, Yeryüzü işlerinin meyvesine doyar.
14 Ele faz com que a grama cresça para o gado, e plantas para o homem cultivar, que ele possa produzir alimentos a partir da terra:
Hayvanlar için ot, İnsanların yararı için bitkiler yetiştirirsin; İnsanlar ekmeğini topraktan çıkarsın diye,
15 vinho que faz o coração do homem feliz, óleo para fazer seu rosto brilhar, e pão que fortalece o coração do homem.
Yüreklerini sevindiren şarabı, Yüzlerini güldüren zeytinyağını, Güçlerini artıran ekmeği hep sen verirsin.
16 As árvores de Yahweh estão bem regadas, os cedros do Líbano, que ele plantou,
RAB'bin ağaçları, Kendi diktiği Lübnan sedirleri suya doyar.
17 onde as aves fazem seus ninhos. A cegonha faz sua casa nos ciprestes.
Kuşlar orada yuva yapar, Leyleğin evi ise çamlardadır.
18 As altas montanhas são para os caprinos selvagens. As rochas são um refúgio para os texugos das rochas.
Yüksek dağlar dağ keçilerinin uğrağı, Kayalar kaya tavşanlarının sığınağıdır.
19 Ele indicou a lua para as estações do ano. O sol sabe quando se pôr.
Mevsimleri göstersin diye ayı, Batacağı zamanı bilen güneşi yarattın.
20 Você faz escuridão, e é noite, em que todos os animais da floresta rondam.
Karartırsın ortalığı, gece olur, Başlar kıpırdamaya orman hayvanları.
21 Os jovens leões rugem depois de suas presas, e buscar seu alimento de Deus.
Genç aslan av peşinde kükrer, Tanrı'dan yiyecek ister.
22 O sol nasce, e eles roubam, e deitar-se em suas covas.
Güneş doğunca İnlerine çekilir, yatarlar.
23 O homem sai para o seu trabalho, ao seu trabalho até a noite.
İnsan işine gider, Akşama dek çalışmak için.
24 Yahweh, quantos são seus trabalhos! Em sabedoria, você os fez todos. A terra está cheia de suas riquezas.
Ya RAB, ne çok eserin var! Hepsini bilgece yaptın; Yeryüzü yarattıklarınla dolu.
25 Há o mar, grande e largo, em que são inumeráveis seres vivos, tanto pequenos como grandes animais.
İşte uçsuz bucaksız denizler, İçinde kaynaşan sayısız canlılar, Büyük küçük yaratıklar.
26 Lá vão os navios, e leviatã, que você formou para tocar lá.
Orada gemiler dolaşır, İçinde oynaşsın diye yarattığın Livyatan da orada.
27 Todos estes aguardam por você, que você pode dar-lhes seus alimentos na época certa.
Hepsi seni bekliyor, Yiyeceklerini zamanında veresin diye.
28 Você dá a eles; eles se reúnem. Você abre sua mão; eles estão satisfeitos com o bem.
Sen verince onlar toplar, Sen elini açınca onlar iyiliğe doyar.
29 Você esconde seu rosto; eles são perturbados. Você lhes tira o fôlego; eles morrem e voltam para o pó.
Yüzünü gizleyince dehşete kapılırlar, Soluklarını kesince ölüp toprak olurlar.
30 Você envia seu Espírito e eles são criados. Você renova a face do chão.
Ruhun'u gönderince var olurlar, Yeryüzüne yeni yaşam verirsin.
31 Que a glória de Yahweh perdure para sempre. Que Yahweh se regozije com suas obras.
RAB'bin görkemi sonsuza dek sürsün! Sevinsin RAB yaptıklarıyla!
32 Ele olha para a terra, e ela treme. Ele toca as montanhas, e elas fumam.
O bakınca yeryüzü titrer, O dokununca dağlar tüter.
33 Vou cantar para Yahweh enquanto viver. Cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver qualquer ser.
Ömrümce RAB'be ezgiler söyleyecek, Var oldukça Tanrım'ı ilahilerle öveceğim.
34 Que minha meditação seja doce para ele. Eu me regozijarei em Yahweh.
Düşüncem O'na hoş görünsün, Sevincim RAB olsun!
35 Que os pecadores sejam consumidos fora da terra. Que os ímpios não sejam mais. Abençoado Yahweh, minha alma. Louvado seja Yah!
Tükensin dünyadaki günahlılar, Yok olsun artık kötüler! RAB'be övgüler sun, ey gönlüm! RAB'be övgüler sunun!