< Salmos 104 >
1 Abençoa Yahweh, minha alma. Yahweh, meu Deus, você é muito grande. Você está vestida com honra e majestade.
Lova HERREN, min själ. HERRE, min Gud, du är hög och stor, i majestät och härlighet är du klädd.
2 Ele se cobre de luz como com uma peça de vestuário. Ele estica os céus como uma cortina.
Du höljer dig i ljus såsom i en mantel, du spänner ut himmelen såsom ett tält;
3 Ele coloca as vigas de seus quartos nas águas. Ele faz das nuvens sua carruagem. Ele caminha sobre as asas do vento.
du timrar på vattnen dina salar, molnen gör du till din vagn, och du far fram på vindens vingar.
4 Ele faz ventos de seus mensageiros, e seus servos chamas de fogo.
Du gör vindar till dina sändebud, eldslågor till dina tjänare.
5 Ele lançou os alicerces da terra, que não deve ser movida para sempre.
Du grundade jorden på hennes fästen, så att hon icke vacklar till evig tid.
6 Você a cobriu com o fundo como com um manto. As águas ficavam acima das montanhas.
Med djupet betäckte du henne såsom med en klädnad; uppöver bergen stodo vattnen.
7 Na sua repreensão eles fugiram. À voz de seu trovão, eles se apressaram.
Men för din näpst flydde de; för ljudet av ditt dunder hastade de undan.
8 As montanhas subiram, os vales se afundaram, para o local que lhes havia sido designado.
Berg höjde sig, och dalar sänkte sig, på den plats som du hade bestämt för dem.
9 Você estabeleceu um limite que eles não podem ultrapassar, que eles não se viram novamente para cobrir a terra.
En gräns satte du, som vattnen ej fingo överskrida, så att de icke åter skulle betäcka jorden.
10 Ele envia molas para os vales. Eles correm entre as montanhas.
Du lät källor flyta fram i dalarna, mellan bergen togo de sin väg.
11 Eles dão de beber a cada animal do campo. Os burros selvagens saciam sua sede.
De vattna alla markens djur, vildåsnorna släcka i dem sin törst.
12 As aves do céu nidificam por elas. Eles cantam entre os galhos.
Vid dem bo himmelens fåglar, från trädens grenar höja de sin röst.
13 Ele rega as montanhas de seus quartos. A terra é preenchida com o fruto de suas obras.
Du vattnar bergen från dina salar, jorden mättas av den frukt du skapar.
14 Ele faz com que a grama cresça para o gado, e plantas para o homem cultivar, que ele possa produzir alimentos a partir da terra:
Du låter gräs skjuta upp för djuren och örter till människans tjänst. Så framalstrar du bröd ur jorden
15 vinho que faz o coração do homem feliz, óleo para fazer seu rosto brilhar, e pão que fortalece o coração do homem.
och vin, som gläder människans hjärta; så gör du hennes ansikte glänsande av olja, och brödet styrker människans hjärta.
16 As árvores de Yahweh estão bem regadas, os cedros do Líbano, que ele plantou,
HERRENS träd varda ock mättade, Libanons cedrar, som han har planterat;
17 onde as aves fazem seus ninhos. A cegonha faz sua casa nos ciprestes.
fåglarna bygga där sina nästen, hägern gör sitt bo i cypresserna.
18 As altas montanhas são para os caprinos selvagens. As rochas são um refúgio para os texugos das rochas.
Stenbockarna hava fått de höga bergen, klyftorna är klippdassarnas tillflykt.
19 Ele indicou a lua para as estações do ano. O sol sabe quando se pôr.
Du gjorde månen till att bestämma tiderna; solen vet stunden då den skall gå ned.
20 Você faz escuridão, e é noite, em que todos os animais da floresta rondam.
Du sänder mörker, och det bliver natt; då komma alla skogens djur i rörelse,
21 Os jovens leões rugem depois de suas presas, e buscar seu alimento de Deus.
de unga lejonen ryta efter rov och begära sin föda av Gud.
22 O sol nasce, e eles roubam, e deitar-se em suas covas.
Solen går upp; då draga de sig tillbaka och lägga sig ned i sina kulor.
23 O homem sai para o seu trabalho, ao seu trabalho até a noite.
Människan går då ut till sin gärning och till sitt arbete intill aftonen.
24 Yahweh, quantos são seus trabalhos! Em sabedoria, você os fez todos. A terra está cheia de suas riquezas.
Huru mångfaldiga äro icke dina verk, o HERRE! Med vishet har du gjort dem alla. Jorden är full av vad du har skapat.
25 Há o mar, grande e largo, em que são inumeráveis seres vivos, tanto pequenos como grandes animais.
Se ock havet, det stora ock vida: ett tallöst vimmel rör sig däri, djur både stora och små.
26 Lá vão os navios, e leviatã, que você formou para tocar lá.
Där gå skeppen sin väg fram, Leviatan, som du har skapat att leka däri.
27 Todos estes aguardam por você, que você pode dar-lhes seus alimentos na época certa.
Alla vänta de efter dig, att du skall giva dem deras mat i rätt tid.
28 Você dá a eles; eles se reúnem. Você abre sua mão; eles estão satisfeitos com o bem.
Du giver dem, då samla de in; du upplåter din hand, då varda de mättade med goda håvor.
29 Você esconde seu rosto; eles são perturbados. Você lhes tira o fôlego; eles morrem e voltam para o pó.
Du fördöljer ditt ansikte, då förskräckas de; du tager bort deras ande, då förgås de och vända åter till sitt stoft igen.
30 Você envia seu Espírito e eles são criados. Você renova a face do chão.
Du sänder ut din ande, då varda de skapade, och du förnyar jordens anlete.
31 Que a glória de Yahweh perdure para sempre. Que Yahweh se regozije com suas obras.
HERRENS ära förblive evinnerligen; må HERREN glädja sig över sina verk,
32 Ele olha para a terra, e ela treme. Ele toca as montanhas, e elas fumam.
han som skådar på jorden, och hon bävar, han som rör vid bergen, och de ryka.
33 Vou cantar para Yahweh enquanto viver. Cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver qualquer ser.
Jag vill sjunga till HERRENS ära, så länge jag lever; jag vill lovsjunga min Gud, så länge jag är till.
34 Que minha meditação seja doce para ele. Eu me regozijarei em Yahweh.
Mitt tal behage honom väl; må jag själv få glädja mig i HERREN.
35 Que os pecadores sejam consumidos fora da terra. Que os ímpios não sejam mais. Abençoado Yahweh, minha alma. Louvado seja Yah!
Men må syndare försvinna ifrån jorden och inga ogudaktiga mer vara till. Lova HERREN, min själ Halleluja!