< Salmos 104 >
1 Abençoa Yahweh, minha alma. Yahweh, meu Deus, você é muito grande. Você está vestida com honra e majestade.
Błogosław, duszo moja! Panu. Panie, Boże mój! wielceś jest wielmożnym; chwałę i ozdobę przyoblokłeś.
2 Ele se cobre de luz como com uma peça de vestuário. Ele estica os céus como uma cortina.
Przyodziałeś się światłością jako szatą; rozciągnąłeś niebiosa jako oponę.
3 Ele coloca as vigas de seus quartos nas águas. Ele faz das nuvens sua carruagem. Ele caminha sobre as asas do vento.
Któryś zasklepił na wodach pałace swoje; który używasz obłoków miasto wozów; który chodzisz na skrzydłach wiatrowych;
4 Ele faz ventos de seus mensageiros, e seus servos chamas de fogo.
Który czynisz duchy posłami swymi; ty czynisz sługi swe ogniem pałającym.
5 Ele lançou os alicerces da terra, que não deve ser movida para sempre.
Ugruntowałeś ziemię na słupach jej, tak, że się nie poruszy na wieki wieczne.
6 Você a cobriu com o fundo como com um manto. As águas ficavam acima das montanhas.
Przepaścią jako szatą przyodziałeś ją był, tak, że wody stały nad górami.
7 Na sua repreensão eles fugiram. À voz de seu trovão, eles se apressaram.
Na zgromienie twojerozbiegły się, a na głos pogromu twego prędko zuciekały.
8 As montanhas subiram, os vales se afundaram, para o local que lhes havia sido designado.
Wstąpiły góry, zniżyły się doliny na miejsce, któreś im założył.
9 Você estabeleceu um limite que eles não podem ultrapassar, que eles não se viram novamente para cobrir a terra.
Zamierzyłeś im kres, aby go nie przestępowały, ani się wracały na okrycie ziemi.
10 Ele envia molas para os vales. Eles correm entre as montanhas.
Który wypuszczasz źródła po dolinach, aby płynęły między górami,
11 Eles dão de beber a cada animal do campo. Os burros selvagens saciam sua sede.
A napój dawały wszystkiemu zwierzowi polnemu; a z nich gaszą leśne osły pragnienie swoje.
12 As aves do céu nidificam por elas. Eles cantam entre os galhos.
Przy nich mieszka ptastwo niebieskie, a z pośród gałązek głos wydaje.
13 Ele rega as montanhas de seus quartos. A terra é preenchida com o fruto de suas obras.
Który pokrapiasz góry z pałaców swoich, aby się z owoców spraw twoich nasycała ziemia.
14 Ele faz com que a grama cresça para o gado, e plantas para o homem cultivar, que ele possa produzir alimentos a partir da terra:
Za twoją sprawą rośnie trawa dla bydła, a zioła na pożytek człowieczy; ty wywodzisz chleb z ziemi:
15 vinho que faz o coração do homem feliz, óleo para fazer seu rosto brilhar, e pão que fortalece o coração do homem.
I wino, które uwesela serce człowiecze, od którego się lśni twarz jako od oleju; i chleb, który zatrzymuje żywot ludzki.
16 As árvores de Yahweh estão bem regadas, os cedros do Líbano, que ele plantou,
Nasycone bywają i drzewa Pańskie, i cedry Libanu, których nasadził;
17 onde as aves fazem seus ninhos. A cegonha faz sua casa nos ciprestes.
Na których ptaki gniazda swe mają, i bocian na jedlinach ma dom swój.
18 As altas montanhas são para os caprinos selvagens. As rochas são um refúgio para os texugos das rochas.
Góry wysokie dzikim kozom, a skały są ucieczką królikom.
19 Ele indicou a lua para as estações do ano. O sol sabe quando se pôr.
Uczynił miesiąc dla pewnych czasów, a słońce zna zachód swój.
20 Você faz escuridão, e é noite, em que todos os animais da floresta rondam.
Przywodzisz ciemność, i bywa noc, w którą wychodzą wszystkie zwierzęta leśne.
21 Os jovens leões rugem depois de suas presas, e buscar seu alimento de Deus.
Lwięta ryczą do łupu, i szukają od Boga pokarmu swego.
22 O sol nasce, e eles roubam, e deitar-se em suas covas.
Lecz gdy słońce wznijdzie, zaś się zgromadzają, i w jamach swoich kładą się.
23 O homem sai para o seu trabalho, ao seu trabalho até a noite.
Tedy wychodzi człowiek do roboty swojej, i do pracy swojej aż do wieczora.
24 Yahweh, quantos são seus trabalhos! Em sabedoria, você os fez todos. A terra está cheia de suas riquezas.
O jakoż wielkie są sprawy twoje, Panie! te wszystkie mądrześ uczynił, a napełniona jest ziemia bogactwem twojem.
25 Há o mar, grande e largo, em que são inumeráveis seres vivos, tanto pequenos como grandes animais.
W morzu zaś wielkiem i bardzo szerokiem, tam są płazy, którym nie masz liczby, i zwierzęta małe i wielkie.
26 Lá vão os navios, e leviatã, que você formou para tocar lá.
Po niem okręty przechodzą, i wieloryb, któregoś ty stworzył, aby w niem igrał.
27 Todos estes aguardam por você, que você pode dar-lhes seus alimentos na época certa.
Wszystko to na cię oczekuje, abyś im dał pokarm czasu swego.
28 Você dá a eles; eles se reúnem. Você abre sua mão; eles estão satisfeitos com o bem.
Gdy im dajesz, zbierają; gdy otwierasz rękę twoję, nasycone bywają dobremi rzeczami.
29 Você esconde seu rosto; eles são perturbados. Você lhes tira o fôlego; eles morrem e voltam para o pó.
Lecz gdy ukrywasz oblicze twoje, trwożą sobą; gdy odbierasz ducha ich, giną, i w proch się swój obracają.
30 Você envia seu Espírito e eles são criados. Você renova a face do chão.
Gdy wysyłasz ducha twego, stworzone bywają, i odnawiasz oblicze ziemi.
31 Que a glória de Yahweh perdure para sempre. Que Yahweh se regozije com suas obras.
Niechajże będzie chwała Pańska na wieki; niech się rozweseli Pan w sprawach swoich.
32 Ele olha para a terra, e ela treme. Ele toca as montanhas, e elas fumam.
On gdy wejrzy na ziemię, zadrży; dotknie się gór, a zakurzą się.
33 Vou cantar para Yahweh enquanto viver. Cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver qualquer ser.
Będę śpiewał Panu za żywota mego; będę śpiewał Bogu memu, póki mię staje.
34 Que minha meditação seja doce para ele. Eu me regozijarei em Yahweh.
O nim będzie wdzięczna mowa moja, a ja się rozweselę w Panu.
35 Que os pecadores sejam consumidos fora da terra. Que os ímpios não sejam mais. Abençoado Yahweh, minha alma. Louvado seja Yah!
Oby byli wytraceni grzesznicy z ziemi, a niezbożnych aby już nie było! Błogosław, duszo moja! Panu. Halleluja.