< Salmos 104 >
1 Abençoa Yahweh, minha alma. Yahweh, meu Deus, você é muito grande. Você está vestida com honra e majestade.
Min sjæl, lov Herren! Herren min Gud, du er såre stor! Du er klædt i Højhed og Herlighed,
2 Ele se cobre de luz como com uma peça de vestuário. Ele estica os céus como uma cortina.
hyllet i Lys som en Kappe! Himlen spænder du ud som et Telt;
3 Ele coloca as vigas de seus quartos nas águas. Ele faz das nuvens sua carruagem. Ele caminha sobre as asas do vento.
du hvælver din Højsal i Vandene, gør Skyerne til din Vogn, farer frem på Vindens Vinger;
4 Ele faz ventos de seus mensageiros, e seus servos chamas de fogo.
Vindene gør du til Sendebud, Ildsluer til dine Tjenere!
5 Ele lançou os alicerces da terra, que não deve ser movida para sempre.
Du fæsted Jorden på dens Grundvolde, aldrig i Evighed rokkes den;
6 Você a cobriu com o fundo como com um manto. As águas ficavam acima das montanhas.
Verdensdybet hylled den til som en Klædning, Vandene stod over Bjerge.
7 Na sua repreensão eles fugiram. À voz de seu trovão, eles se apressaram.
For din Trusel flyede de, skræmtes bort ved din Tordenrøst,
8 As montanhas subiram, os vales se afundaram, para o local que lhes havia sido designado.
for op ad Bjerge og ned i Dale til det Sted, du havde beredt dem;
9 Você estabeleceu um limite que eles não podem ultrapassar, que eles não se viram novamente para cobrir a terra.
du satte en Grænse, de ej kommer over, så de ikke igen skal tilhylle Jorden.
10 Ele envia molas para os vales. Eles correm entre as montanhas.
Kilder lod du rinde i Dale, hen mellem Bjerge flød de;
11 Eles dão de beber a cada animal do campo. Os burros selvagens saciam sua sede.
de læsker al Markens Vildt, Vildæsler slukker deres Tørst;
12 As aves do céu nidificam por elas. Eles cantam entre os galhos.
over dem bygger Himlens Fugle, mellem Grenene lyder deres Kvidder.
13 Ele rega as montanhas de seus quartos. A terra é preenchida com o fruto de suas obras.
Fra din Højsal vander du Bjergene, Jorden mættes fra dine Skyer;
14 Ele faz com que a grama cresça para o gado, e plantas para o homem cultivar, que ele possa produzir alimentos a partir da terra:
du lader Græs gro frem til Kvæget og Urter til Menneskets Tjeneste, så du frembringer Brød af Jorden
15 vinho que faz o coração do homem feliz, óleo para fazer seu rosto brilhar, e pão que fortalece o coração do homem.
og Vin, der glæder Menneskets Hjerte, og lader Ansigtet glinse af Olie, og Brødet skal styrke Menneskets Hjerte.
16 As árvores de Yahweh estão bem regadas, os cedros do Líbano, que ele plantou,
HERRENs Træer bliver mætte, Libanons Cedre, som han har plantet,
17 onde as aves fazem seus ninhos. A cegonha faz sua casa nos ciprestes.
hvor Fuglene bygger sig Rede; i Cypresser har Storken sin Bolig.
18 As altas montanhas são para os caprinos selvagens. As rochas são um refúgio para os texugos das rochas.
Højfjeldet er for Stenbukken, Klipperne Grævlingens Tilflugt.
19 Ele indicou a lua para as estações do ano. O sol sabe quando se pôr.
Du skabte Månen for Festernes Skyld, Solen kender sin Nedgangs Tid;
20 Você faz escuridão, e é noite, em que todos os animais da floresta rondam.
du sender Mørke, Natten kommer, da rører sig alle Skovens Dyr;
21 Os jovens leões rugem depois de suas presas, e buscar seu alimento de Deus.
de unge Løver brøler efter Rov, de kræver deres Føde af Gud.
22 O sol nasce, e eles roubam, e deitar-se em suas covas.
De sniger sig bort, når Sol står op, og lægger sig i deres Huler;
23 O homem sai para o seu trabalho, ao seu trabalho até a noite.
Mennesket går til sit Dagværk, ud til sin Gerning, til Kvæld falder på.
24 Yahweh, quantos são seus trabalhos! Em sabedoria, você os fez todos. A terra está cheia de suas riquezas.
Hvor mange er dine Gerninger, HERRE, du gjorde dem alle med Visdom; Jorden er fuld af, hvad du har skabt!
25 Há o mar, grande e largo, em que são inumeráveis seres vivos, tanto pequenos como grandes animais.
Der er Havet, stort og vidt, der vrimler det uden Tal af Dyr, både små og store;
26 Lá vão os navios, e leviatã, que você formou para tocar lá.
Skibene farer der, Livjatan, som du danned til Leg deri.
27 Todos estes aguardam por você, que você pode dar-lhes seus alimentos na época certa.
De bier alle på dig, at du skal give dem Føde i Tide;
28 Você dá a eles; eles se reúnem. Você abre sua mão; eles estão satisfeitos com o bem.
du giver dem den, og de sanker, du åbner din Hånd, og de mættes med godt.
29 Você esconde seu rosto; eles são perturbados. Você lhes tira o fôlego; eles morrem e voltam para o pó.
Du skjuler dit Åsyn, og de forfærdes; du tager deres Ånd, og de dør og vender tilbage til Støvet;
30 Você envia seu Espírito e eles são criados. Você renova a face do chão.
du sender din Ånd, og de skabes, Jordens Åsyn fornyer du.
31 Que a glória de Yahweh perdure para sempre. Que Yahweh se regozije com suas obras.
HERRENs Herlighed vare evindelig, HERREN glæde sig ved sine Værker!
32 Ele olha para a terra, e ela treme. Ele toca as montanhas, e elas fumam.
Et Blik fra ham, og Jorden skælver, et Stød fra ham, og Bjergene ryger
33 Vou cantar para Yahweh enquanto viver. Cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver qualquer ser.
Jeg vil synge for HERREN, så længe jeg lever, lovsynge min Gud, den Tid jeg er til.
34 Que minha meditação seja doce para ele. Eu me regozijarei em Yahweh.
Min Sang være ham til Behag, jeg har min Glæde i HERREN.
35 Que os pecadores sejam consumidos fora da terra. Que os ímpios não sejam mais. Abençoado Yahweh, minha alma. Louvado seja Yah!
Måtte Syndere svinde fra Jorden og gudløse ikke mer være til! Min Sjæl, lov HERREN! Halleluja!