< Salmos 104 >
1 Abençoa Yahweh, minha alma. Yahweh, meu Deus, você é muito grande. Você está vestida com honra e majestade.
Min Sjæl, lov Herren; Herre, min Gud! du er saare stor, du har iført dig Majestæt og Herlighed.
2 Ele se cobre de luz como com uma peça de vestuário. Ele estica os céus como uma cortina.
Han ifører sig Lys som et Klædebon, han udbreder Himmelen som et Telt.
3 Ele coloca as vigas de seus quartos nas águas. Ele faz das nuvens sua carruagem. Ele caminha sobre as asas do vento.
Han hvælver sine Sale i Vandene; han gør Skyerne til sin Vogn, han vandrer paa Vejrets Vinger.
4 Ele faz ventos de seus mensageiros, e seus servos chamas de fogo.
Han gør Vindene til sine Engle, gloende Ild til sine Tjenere.
5 Ele lançou os alicerces da terra, que não deve ser movida para sempre.
Han grundfæstede Jorden paa dens Grundvold, den skal ikke rokkes i al Evighed.
6 Você a cobriu com o fundo como com um manto. As águas ficavam acima das montanhas.
Du havde skjult den med Havet som med et Klæde, Vandene stode over Bjergene.
7 Na sua repreensão eles fugiram. À voz de seu trovão, eles se apressaram.
De flyede for din Trusel, de fore hastelig bort for din Tordens Røst.
8 As montanhas subiram, os vales se afundaram, para o local que lhes havia sido designado.
Bjergene fore op, Dalene fore ned til det Sted, som du grundfæstede for dem.
9 Você estabeleceu um limite que eles não podem ultrapassar, que eles não se viram novamente para cobrir a terra.
Du satte en Grænse, hvorover de ikke skulde gaa; de skulde ikke skjule Jorden igen.
10 Ele envia molas para os vales. Eles correm entre as montanhas.
Han lader Kilder opvælde i Dalene; de rinde imellem Bjergene.
11 Eles dão de beber a cada animal do campo. Os burros selvagens saciam sua sede.
De give alle Markens Dyr at drikke, Vildæsler slukke deres Tørst.
12 As aves do céu nidificam por elas. Eles cantam entre os galhos.
Over dem bo Himmelens Fugle; ud fra Grenene lade de deres Røst høre.
13 Ele rega as montanhas de seus quartos. A terra é preenchida com o fruto de suas obras.
Han vander Bjergene fra sine høje Sale; Jorden mættes af dine Gerningers Frugt.
14 Ele faz com que a grama cresça para o gado, e plantas para o homem cultivar, que ele possa produzir alimentos a partir da terra:
Han lader Græs gro for Kvæget og Urter til Menneskens Tjeneste for at fremføre Brød af Jorden.
15 vinho que faz o coração do homem feliz, óleo para fazer seu rosto brilhar, e pão que fortalece o coração do homem.
Og Vin glæder et Menneskes Hjerte, hans Ansigt bliver frydefuldt af Olie, og Brød vederkvæger et Menneskes Hjerte.
16 As árvores de Yahweh estão bem regadas, os cedros do Líbano, que ele plantou,
Herrens Træer mættes af Væde, Libanons Cedre, som han har plantet;
17 onde as aves fazem seus ninhos. A cegonha faz sua casa nos ciprestes.
der hvor Fuglene bygge Rede; Storkens Bo er paa Fyrretræerne.
18 As altas montanhas são para os caprinos selvagens. As rochas são um refúgio para os texugos das rochas.
De høje Bjerge ere for Stengederne, Klipperne ere en Tilflugt for Kaninerne.
19 Ele indicou a lua para as estações do ano. O sol sabe quando se pôr.
Han gjorde Maanen til at bestemme Tiderne, Solen ved sin Nedgang.
20 Você faz escuridão, e é noite, em que todos os animais da floresta rondam.
Du gør Mørke, og der bliver Nat, i den krybe alle Skovens Dyr frem.
21 Os jovens leões rugem depois de suas presas, e buscar seu alimento de Deus.
De unge Løver brøle efter Rov og komme for at kræve deres Føde af Gud.
22 O sol nasce, e eles roubam, e deitar-se em suas covas.
Solen gaar op, saa trække de sig tilbage og lægge sig i deres Huler.
23 O homem sai para o seu trabalho, ao seu trabalho até a noite.
Da gaar Mennesket ud til sin Gerning og til sit Arbejde indtil Aftenen.
24 Yahweh, quantos são seus trabalhos! Em sabedoria, você os fez todos. A terra está cheia de suas riquezas.
Hvor mange ere dine Gerninger, Herre! du gjorde dem alle viselig; Jorden er fuld af dine Ejendomme.
25 Há o mar, grande e largo, em que são inumeráveis seres vivos, tanto pequenos como grandes animais.
Her er Havet stort og vidt til begge Sider; der er Vrimmel uden Tal, der er Dyr, de smaa med de store.
26 Lá vão os navios, e leviatã, que você formou para tocar lá.
Der gaa Skibene; der er Leviathan, som du dannede til at lege derudi.
27 Todos estes aguardam por você, que você pode dar-lhes seus alimentos na época certa.
De vente alle paa dig, at du skal give dem deres Føde i rette Tid.
28 Você dá a eles; eles se reúnem. Você abre sua mão; eles estão satisfeitos com o bem.
Giver du dem, da sanke de; oplader du din Haand, da mættes de med godt.
29 Você esconde seu rosto; eles são perturbados. Você lhes tira o fôlego; eles morrem e voltam para o pó.
Skjuler du dit Ansigt, da forfærdes de; tager du Aanden tilbage fra dem, da dø de og vende tilbage til deres Støv.
30 Você envia seu Espírito e eles são criados. Você renova a face do chão.
Udsender du din Aand, skabes de, og du fornyer Jordens Skikkelse.
31 Que a glória de Yahweh perdure para sempre. Que Yahweh se regozije com suas obras.
Herrens Ære blive evindelig, Herren glæde sig over sine Gerninger!
32 Ele olha para a terra, e ela treme. Ele toca as montanhas, e elas fumam.
Han ser til Jorden, og den bæver; han rører ved Bjergene, og de ryge.
33 Vou cantar para Yahweh enquanto viver. Cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver qualquer ser.
Jeg vil synge for Herren, medens jeg lever, jeg vil lovsynge min Gud, medens jeg er til.
34 Que minha meditação seja doce para ele. Eu me regozijarei em Yahweh.
Maatte min Tale behage ham; jeg vil glædes i Herren.
35 Que os pecadores sejam consumidos fora da terra. Que os ímpios não sejam mais. Abençoado Yahweh, minha alma. Louvado seja Yah!
Maatte dog Syndere udryddes af Jorden, og ugudelige ikke være ydermere! Min Sjæl, lov Herren! Halleluja.