< Salmos 103 >

1 Por David. Louvado seja Yahweh, minha alma! Tudo isso está dentro de mim, louvem seu santo nome!
De David. Bendice, alma mía al SEÑOR; y todas mis entrañas al Nombre de su santidad.
2 Louvado seja Yahweh, minha alma, e não se esqueça de todos os seus benefícios,
Bendice, alma mía, al SEÑOR, y no olvides ninguno de sus beneficios:
3 que perdoa todos os seus pecados, que cura todas as suas doenças,
el que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades,
4 who redime sua vida da destruição, que o coroa com bondade amorosa e terna misericórdia,
el que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y misericordia;
5 who satisfaz seu desejo com coisas boas, para que sua juventude seja renovada como a da águia.
el que sacia de bien tu boca de modo que te rejuvenezcas como el águila.
6 Yahweh executa atos justos, e justiça para todos aqueles que são oprimidos.
El SEÑOR es el que hace justicia y derecho a todos los que padecen violencia.
7 Ele deu a conhecer seus caminhos a Moisés, seus atos para os filhos de Israel.
Sus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.
8 Yahweh é misericordioso e gracioso, lento para a raiva, e abundante em bondade amorosa.
Misericordioso y clemente es el SEÑOR; lento para la ira, y grande en misericordia.
9 Ele não acusará sempre; nem ele ficará zangado para sempre.
No contenderá para siempre, ni para siempre guardará el enojo.
10 Ele não lidou conosco de acordo com nossos pecados, nem nos reembolsou por nossas iniqüidades.
No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados.
11 Pois como os céus estão bem acima da terra, tão grande é sua bondade amorosa para com aqueles que o temem.
Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
12 As longe do leste é do oeste, até agora, ele nos tirou nossas transgressões.
Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
13 Como um pai tem compaixão por seus filhos, por isso Yahweh tem compaixão por aqueles que o temem.
Como el padre tiene misericordia de los hijos, tiene misericordia el SEÑOR de los que le temen.
14 Pois ele sabe como somos feitos. Ele se lembra de que somos pó.
Porque él conoce nuestra condición; se acuerda que somos polvo.
15 Quanto ao homem, seus dias são como a grama. Como uma flor do campo, assim ele floresce.
El varón, como la hierba son sus días, florece como la flor del campo,
16 Pois o vento passa sobre ele, e ele se foi. Seu lugar não se lembra mais dele.
que pasó el viento por ella, y pereció; y su lugar no la conoce más.
17 Mas a bondade amorosa de Yahweh é de eterna a eterna com aqueles que o temem, sua retidão para com os filhos das crianças,
Mas la misericordia del SEÑOR desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos;
18 para aqueles que mantêm seu pacto, para aqueles que se lembram de obedecer a seus preceitos.
sobre los que guardan su pacto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
19 Yahweh estabeleceu seu trono nos céus. Seu reino reina sobre todos.
El SEÑOR afirmó en los cielos su trono; y su reino domina sobre todos.
20 Louvado seja Yahweh, anjos dele, que são poderosos em força, que cumprem sua palavra, obedecendo à voz de sua palavra.
Bendecid al SEÑOR sus ángeles valientes de fuerza, que efectúan su palabra escuchando la voz de su palabra.
21 Louvado seja Yahweh, todos vocês exércitos dele, seus servos, que fazem o seu prazer.
Bendecid al SEÑOR todos sus ejércitos, sus ministros, que hacen su voluntad.
22 Louvado seja Yahweh, tudo o que você trabalha dele, em todos os lugares de seu domínio. Louvado seja Yahweh, minha alma!
Bendecid al SEÑOR todas sus obras en todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía al SEÑOR.

< Salmos 103 >