< Salmos 103 >

1 Por David. Louvado seja Yahweh, minha alma! Tudo isso está dentro de mim, louvem seu santo nome!
Por David. ¡Alabado sea Yahvé, alma mía! Todo lo que hay dentro de mí, alaba su santo nombre.
2 Louvado seja Yahweh, minha alma, e não se esqueça de todos os seus benefícios,
Alaba a Yahvé, alma mía, y no olvides todos sus beneficios,
3 que perdoa todos os seus pecados, que cura todas as suas doenças,
que perdona todos tus pecados, que cura todas tus enfermedades,
4 who redime sua vida da destruição, que o coroa com bondade amorosa e terna misericórdia,
que redime tu vida de la destrucción, que te corona de bondad y misericordia,
5 who satisfaz seu desejo com coisas boas, para que sua juventude seja renovada como a da águia.
que satisface tu deseo con cosas buenas, para que tu juventud se renueve como la del águila.
6 Yahweh executa atos justos, e justiça para todos aqueles que são oprimidos.
Yahvé ejecuta actos justos, y justicia para todos los oprimidos.
7 Ele deu a conhecer seus caminhos a Moisés, seus atos para os filhos de Israel.
Dio a conocer sus caminos a Moisés, sus hechos a los hijos de Israel.
8 Yahweh é misericordioso e gracioso, lento para a raiva, e abundante em bondade amorosa.
El Señor es misericordioso y bondadoso, lento para la ira, y abundante en bondad amorosa.
9 Ele não acusará sempre; nem ele ficará zangado para sempre.
No siempre acusará; tampoco se quedará enfadado para siempre.
10 Ele não lidou conosco de acordo com nossos pecados, nem nos reembolsou por nossas iniqüidades.
No nos ha tratado según nuestros pecados, ni nos ha pagado nuestras iniquidades.
11 Pois como os céus estão bem acima da terra, tão grande é sua bondade amorosa para com aqueles que o temem.
Porque como los cielos son altos sobre la tierra, tan grande es su bondad para con los que le temen.
12 As longe do leste é do oeste, até agora, ele nos tirou nossas transgressões.
Tan lejos como el este está del oeste, hasta ahora ha quitado de nosotros nuestras transgresiones.
13 Como um pai tem compaixão por seus filhos, por isso Yahweh tem compaixão por aqueles que o temem.
Como un padre se compadece de sus hijos, por lo que Yahvé se compadece de los que le temen.
14 Pois ele sabe como somos feitos. Ele se lembra de que somos pó.
Porque él sabe cómo estamos hechos. Recuerda que somos polvo.
15 Quanto ao homem, seus dias são como a grama. Como uma flor do campo, assim ele floresce.
En cuanto al hombre, sus días son como la hierba. Como una flor del campo, así florece.
16 Pois o vento passa sobre ele, e ele se foi. Seu lugar não se lembra mais dele.
Porque el viento pasa por encima, y se va. Su lugar ya no lo recuerda.
17 Mas a bondade amorosa de Yahweh é de eterna a eterna com aqueles que o temem, sua retidão para com os filhos das crianças,
Pero la bondad de Yahvé es eterna con los que le temen, su justicia a los hijos de los hijos,
18 para aqueles que mantêm seu pacto, para aqueles que se lembram de obedecer a seus preceitos.
a los que guardan su pacto, a los que se acuerdan de obedecer sus preceptos.
19 Yahweh estabeleceu seu trono nos céus. Seu reino reina sobre todos.
Yahvé ha establecido su trono en los cielos. Su reino gobierna sobre todo.
20 Louvado seja Yahweh, anjos dele, que são poderosos em força, que cumprem sua palavra, obedecendo à voz de sua palavra.
Alabad a Yahvé, ángeles suyos, que son poderosos en fuerza, que cumplen su palabra, obedeciendo la voz de su palabra.
21 Louvado seja Yahweh, todos vocês exércitos dele, seus servos, que fazem o seu prazer.
Alabad a Yahvé, todos sus ejércitos, vosotros, siervos suyos, que hacéis su voluntad.
22 Louvado seja Yahweh, tudo o que você trabalha dele, em todos os lugares de seu domínio. Louvado seja Yahweh, minha alma!
Alabad a Yahvé, todas sus obras, en todos los lugares de su dominio. ¡Alabado sea Yahvé, mi alma!

< Salmos 103 >