< Salmos 103 >
1 Por David. Louvado seja Yahweh, minha alma! Tudo isso está dentro de mim, louvem seu santo nome!
Un salmo de David. Alaba, alma mía, al Señor; que todo mi ser alabe su santo nombre.
2 Louvado seja Yahweh, minha alma, e não se esqueça de todos os seus benefícios,
Alaba, alma mía, al Señor; y que no olvide mi ser las maravillosas cosas que él ha hecho por mí.
3 que perdoa todos os seus pecados, que cura todas as suas doenças,
Él perdona mis pecados, y cura todas mis enfermedades.
4 who redime sua vida da destruição, que o coroa com bondade amorosa e terna misericórdia,
Me salva de la muerte; me honra con su gran amor y misericordia.
5 who satisfaz seu desejo com coisas boas, para que sua juventude seja renovada como a da águia.
Llena mi vida con todo lo que es bueno; me rejuvenece, y me hace fuerte como un águila.
6 Yahweh executa atos justos, e justiça para todos aqueles que são oprimidos.
El Señor hace lo que está bien, y defiende a los que son abusados.
7 Ele deu a conhecer seus caminhos a Moisés, seus atos para os filhos de Israel.
Él explicó sus caminos a moisés: le dijo al pueblo de Israel lo que iba a hacer.
8 Yahweh é misericordioso e gracioso, lento para a raiva, e abundante em bondade amorosa.
El Señor es amable y lleno de gracia, y no rápido para la ira. Lleno de amor y justicia.
9 Ele não acusará sempre; nem ele ficará zangado para sempre.
Él no nos acusa; ni permanece para siempre airado con nosotros.
10 Ele não lidou conosco de acordo com nossos pecados, nem nos reembolsou por nossas iniqüidades.
No nos castiga por nuestros pecados, como debería hacer; no nos devuelve todas las cosas malas que hacemos, aunque lo merezcamos.
11 Pois como os céus estão bem acima da terra, tão grande é sua bondade amorosa para com aqueles que o temem.
Porque tan grande como los cielos que están sobre la tierra es su amor con los que le honran.
12 As longe do leste é do oeste, até agora, ele nos tirou nossas transgressões.
Tan lejos como el este está del oeste es como el Señor ha echado fuera nuestros pecados.
13 Como um pai tem compaixão por seus filhos, por isso Yahweh tem compaixão por aqueles que o temem.
Como un padre amoroso, el Señor es amable y compasivo con quienes le siguen.
14 Pois ele sabe como somos feitos. Ele se lembra de que somos pó.
Porque él sabe cómo fuimos hechos; él recuerda que somos solo polvo.
15 Quanto ao homem, seus dias são como a grama. Como uma flor do campo, assim ele floresce.
La vida de los seres humanos es como la grama: florecemos como plantas en un campo,
16 Pois o vento passa sobre ele, e ele se foi. Seu lugar não se lembra mais dele.
pero entonces el viento sopla, y nos vamos, desapareciendo sin dejar rastro.
17 Mas a bondade amorosa de Yahweh é de eterna a eterna com aqueles que o temem, sua retidão para com os filhos das crianças,
Pero el gran amor de Dios durará para toda la eternidad con aquellos que le siguen; su bondad perdurará por todas las generaciones,
18 para aqueles que mantêm seu pacto, para aqueles que se lembram de obedecer a seus preceitos.
con aquellos que cumplen sus convenios y sus mandamientos.
19 Yahweh estabeleceu seu trono nos céus. Seu reino reina sobre todos.
El Señor ha establecido su trono en los cielos, y gobierna sobre todas las cosas.
20 Louvado seja Yahweh, anjos dele, que são poderosos em força, que cumprem sua palavra, obedecendo à voz de sua palavra.
¡Alaben al Señor, ángeles, ustedes poderosos que hacen lo que él dice, escuchando lo que él les ordena!
21 Louvado seja Yahweh, todos vocês exércitos dele, seus servos, que fazem o seu prazer.
¡Alaben al Señor, ustedes ejércitos celestiales que le sirven y cumplen su voluntad!
22 Louvado seja Yahweh, tudo o que você trabalha dele, em todos os lugares de seu domínio. Louvado seja Yahweh, minha alma!
¡Alabe al Señor, toda cosa en su creación, todos bajo su gobierno! ¡Alaba, alma mía, al Señor!