< Salmos 103 >

1 Por David. Louvado seja Yahweh, minha alma! Tudo isso está dentro de mim, louvem seu santo nome!
Dāvida dziesma. Teici To Kungu, mana dvēsele, un viss, kas iekš manis, Viņa svēto vārdu.
2 Louvado seja Yahweh, minha alma, e não se esqueça de todos os seus benefícios,
Teici To Kungu, mana dvēsele, un neaizmirsti, ko Viņš tev laba darījis.
3 que perdoa todos os seus pecados, que cura todas as suas doenças,
Viņš piedod visus tavus grēkus un dziedina visas tavas vainas.
4 who redime sua vida da destruição, que o coroa com bondade amorosa e terna misericórdia,
Viņš izglābj tavu dzīvību no samaitāšanas un pušķo tevi ar žēlastību un apžēlošanām.
5 who satisfaz seu desejo com coisas boas, para que sua juventude seja renovada como a da águia.
Viņš pieēdina tavu muti ar labumu, ka tu atjaunojies kā ērglis.
6 Yahweh executa atos justos, e justiça para todos aqueles que são oprimidos.
Tas Kungs izdod taisnību un tiesu visiem, kas top apbēdināti.
7 Ele deu a conhecer seus caminhos a Moisés, seus atos para os filhos de Israel.
Viņš Mozum darījis zināmus Savus ceļus, Israēla bērniem Savus darbus.
8 Yahweh é misericordioso e gracioso, lento para a raiva, e abundante em bondade amorosa.
Žēlīgs un lēnīgs ir Tas Kungs, pacietīgs un no lielas žēlastības.
9 Ele não acusará sempre; nem ele ficará zangado para sempre.
Viņš ķildu neturēs mūžam un nedusmosies mūžīgi.
10 Ele não lidou conosco de acordo com nossos pecados, nem nos reembolsou por nossas iniqüidades.
Viņš mums nedara pēc mūsu grēkiem un mums nemaksā pēc mūsu noziegumiem.
11 Pois como os céus estão bem acima da terra, tão grande é sua bondade amorosa para com aqueles que o temem.
Jo cik augstas debesis ir pār zemi, tik spēcīga Viņa žēlastība pār tiem, kas Viņu bīstas.
12 As longe do leste é do oeste, até agora, ele nos tirou nossas transgressões.
Cik tālu rīti no vakariem, tik tālu Viņš liek mūsu pārkāpumus nost no mums.
13 Como um pai tem compaixão por seus filhos, por isso Yahweh tem compaixão por aqueles que o temem.
Tā kā tēvs apžēlojās par bērniem, tā Tas Kungs žēlo tos, kas Viņu bīstas.
14 Pois ele sabe como somos feitos. Ele se lembra de que somos pó.
Jo Viņš zin, kāds radījums mēs esam, Viņš piemin, ka mēs esam pīšļi.
15 Quanto ao homem, seus dias são como a grama. Como uma flor do campo, assim ele floresce.
Cilvēks savā dzīvībā ir kā zāle, viņš zied kā puķe laukā.
16 Pois o vento passa sobre ele, e ele se foi. Seu lugar não se lembra mais dele.
Kad vējš pār to pāriet, tad viņas vairs nav, un viņas vietu vairs nepazīst.
17 Mas a bondade amorosa de Yahweh é de eterna a eterna com aqueles que o temem, sua retidão para com os filhos das crianças,
Bet Tā Kunga žēlastība paliek mūžīgi mūžam pār tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa taisnība līdz bērnu bērniem
18 para aqueles que mantêm seu pacto, para aqueles que se lembram de obedecer a seus preceitos.
Pie tiem, kas Viņa derību tur un Viņa baušļus piemin, ka tie tos dara.
19 Yahweh estabeleceu seu trono nos céus. Seu reino reina sobre todos.
Tas Kungs ir stiprinājis Savu godības krēslu debesīs, un Viņa valstība valda pār visu.
20 Louvado seja Yahweh, anjos dele, que são poderosos em força, que cumprem sua palavra, obedecendo à voz de sua palavra.
Teiciet To Kungu, Viņa eņģeļi, jūs stiprie karotāji, kas Viņa vārdu izdara, klausīdami Viņa vārda balsi.
21 Louvado seja Yahweh, todos vocês exércitos dele, seus servos, que fazem o seu prazer.
Teiciet To Kungu, visi Viņa spēcīgie pulki, jūs Viņa sulaiņi, kas dara pēc Viņa prāta.
22 Louvado seja Yahweh, tudo o que você trabalha dele, em todos os lugares de seu domínio. Louvado seja Yahweh, minha alma!
Teiciet To Kungu, visi Viņa darbi visās vietās, kur Viņš valda. Teici To Kungu, mana dvēsele.

< Salmos 103 >