< Salmos 103 >
1 Por David. Louvado seja Yahweh, minha alma! Tudo isso está dentro de mim, louvem seu santo nome!
A Dávidé. Áldjad én lelkem az Urat, és egész bensőm az ő szent nevét.
2 Louvado seja Yahweh, minha alma, e não se esqueça de todos os seus benefícios,
Áldjad én lelkem az Urat, és el ne feledkezzél semmi jótéteményéről.
3 que perdoa todos os seus pecados, que cura todas as suas doenças,
A ki megbocsátja minden bűnödet, meggyógyítja minden betegségedet.
4 who redime sua vida da destruição, que o coroa com bondade amorosa e terna misericórdia,
A ki megváltja életedet a koporsótól; kegyelemmel és irgalmassággal koronáz meg téged.
5 who satisfaz seu desejo com coisas boas, para que sua juventude seja renovada como a da águia.
A ki jóval tölti be a te ékességedet, és megújul a te ifjúságod, mint a sasé.
6 Yahweh executa atos justos, e justiça para todos aqueles que são oprimidos.
Igazságot cselekszik az Úr, és ítéletet minden elnyomottal.
7 Ele deu a conhecer seus caminhos a Moisés, seus atos para os filhos de Israel.
Megismertette az ő útait Mózessel; Izráel fiaival az ő cselekedeteit.
8 Yahweh é misericordioso e gracioso, lento para a raiva, e abundante em bondade amorosa.
Könyörülő és irgalmas az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.
9 Ele não acusará sempre; nem ele ficará zangado para sempre.
Nem feddődik minduntalan, és nem tartja meg haragját örökké.
10 Ele não lidou conosco de acordo com nossos pecados, nem nos reembolsou por nossas iniqüidades.
Nem bűneink szerint cselekszik velünk, és nem fizet nékünk a mi álnokságaink szerint.
11 Pois como os céus estão bem acima da terra, tão grande é sua bondade amorosa para com aqueles que o temem.
Mert a milyen magas az ég a földtől, olyan nagy az ő kegyelme az őt félők iránt.
12 As longe do leste é do oeste, até agora, ele nos tirou nossas transgressões.
A milyen távol van a napkelet a napnyugattól, olyan messze veti el tőlünk a mi vétkeinket.
13 Como um pai tem compaixão por seus filhos, por isso Yahweh tem compaixão por aqueles que o temem.
A milyen könyörülő az atya a fiakhoz, olyan könyörülő az Úr az őt félők iránt.
14 Pois ele sabe como somos feitos. Ele se lembra de que somos pó.
Mert ő tudja a mi formáltatásunkat; megemlékezik róla, hogy por vagyunk.
15 Quanto ao homem, seus dias são como a grama. Como uma flor do campo, assim ele floresce.
Az embernek napjai olyanok, mint a fű, úgy virágzik, mint a mezőnek virága.
16 Pois o vento passa sobre ele, e ele se foi. Seu lugar não se lembra mais dele.
Hogyha általmegy rajta a szél, nincsen többé, és az ő helye sem ismeri azt többé.
17 Mas a bondade amorosa de Yahweh é de eterna a eterna com aqueles que o temem, sua retidão para com os filhos das crianças,
De az Úr kegyelme öröktől fogva való és örökkévaló az őt félőkön, és az ő igazsága a fiaknak fiain;
18 para aqueles que mantêm seu pacto, para aqueles que se lembram de obedecer a seus preceitos.
Azokon, a kik megtartják az ő szövetségét és megemlékeznek az ő parancsolatjairól, hogy azokat megcselekedjék.
19 Yahweh estabeleceu seu trono nos céus. Seu reino reina sobre todos.
Az Úr a mennyekbe helyheztette az ő székét és az ő uralkodása mindenre kihat.
20 Louvado seja Yahweh, anjos dele, que são poderosos em força, que cumprem sua palavra, obedecendo à voz de sua palavra.
Áldjátok az Urat ő angyalai, ti hatalmas erejűek, a kik teljesítitek az ő rendeletét, hallgatván az ő rendeletének szavára.
21 Louvado seja Yahweh, todos vocês exércitos dele, seus servos, que fazem o seu prazer.
Áldjátok az Urat minden ő serege: ő szolgái, akaratának teljesítői!
22 Louvado seja Yahweh, tudo o que você trabalha dele, em todos os lugares de seu domínio. Louvado seja Yahweh, minha alma!
Áldjátok az Urat minden ő teremtményei, az ő uralkodásának minden helyén! Áldjad én lelkem az Urat!