< Salmos 103 >

1 Por David. Louvado seja Yahweh, minha alma! Tudo isso está dentro de mim, louvem seu santo nome!
Of David. O my soul, bless the Lord; and all that is in me, his holy name.
2 Louvado seja Yahweh, minha alma, e não se esqueça de todos os seus benefícios,
O my soul, bless the Lord; and forget not one of his benefits.
3 que perdoa todos os seus pecados, que cura todas as suas doenças,
He pardons all your sins, he heals all your diseases.
4 who redime sua vida da destruição, que o coroa com bondade amorosa e terna misericórdia,
He ransoms your life from the pit, he crowns you with kindness and pity.
5 who satisfaz seu desejo com coisas boas, para que sua juventude seja renovada como a da águia.
He gives you your heart’s desire, renewing your youth like the eagle’s.
6 Yahweh executa atos justos, e justiça para todos aqueles que são oprimidos.
The Lord executes justice – and right for all who are wronged.
7 Ele deu a conhecer seus caminhos a Moisés, seus atos para os filhos de Israel.
He revealed his ways to Moses, his acts to the children of Israel.
8 Yahweh é misericordioso e gracioso, lento para a raiva, e abundante em bondade amorosa.
Full of pity and grace is the Lord, patient, and rich in kindness:
9 Ele não acusará sempre; nem ele ficará zangado para sempre.
he will not always chide, nor cherish his anger forever.
10 Ele não lidou conosco de acordo com nossos pecados, nem nos reembolsou por nossas iniqüidades.
Not after our sins has he dealt with us, nor requited us after our wickedness.
11 Pois como os céus estão bem acima da terra, tão grande é sua bondade amorosa para com aqueles que o temem.
For high as the heavens o’er the earth is his love over those who fear him.
12 As longe do leste é do oeste, até agora, ele nos tirou nossas transgressões.
Far as is east from the west has he put our transgressions from us.
13 Como um pai tem compaixão por seus filhos, por isso Yahweh tem compaixão por aqueles que o temem.
As a father pities his children, so the Lord pities those who fear him;
14 Pois ele sabe como somos feitos. Ele se lembra de que somos pó.
for well he knows our frame, he remembers that we are dust.
15 Quanto ao homem, seus dias são como a grama. Como uma flor do campo, assim ele floresce.
A person’s days are as grass; blossoms like a flower of the meadow.
16 Pois o vento passa sobre ele, e ele se foi. Seu lugar não se lembra mais dele.
At the breath of the wind it is gone, and the place thereof knows it no more.
17 Mas a bondade amorosa de Yahweh é de eterna a eterna com aqueles que o temem, sua retidão para com os filhos das crianças,
But the love of the Lord is eternal, and his kindness to children’s children,
18 para aqueles que mantêm seu pacto, para aqueles que se lembram de obedecer a seus preceitos.
to those who keep his covenant and mindfully do his behests.
19 Yahweh estabeleceu seu trono nos céus. Seu reino reina sobre todos.
The Lord has set his throne in the heavens; the whole world is under his sway.
20 Louvado seja Yahweh, anjos dele, que são poderosos em força, que cumprem sua palavra, obedecendo à voz de sua palavra.
Bless the Lord, you angels of his, mighty heroes performing his word.
21 Louvado seja Yahweh, todos vocês exércitos dele, seus servos, que fazem o seu prazer.
Bless the Lord, all you his hosts, you servants who do his will.
22 Louvado seja Yahweh, tudo o que você trabalha dele, em todos os lugares de seu domínio. Louvado seja Yahweh, minha alma!
Bless the Lord, all you his works, far as his sway extends. O my soul, bless the Lord.

< Salmos 103 >