< Salmos 103 >
1 Por David. Louvado seja Yahweh, minha alma! Tudo isso está dentro de mim, louvem seu santo nome!
[By David.] Praise the LORD, my soul, and all that is within me, praise his holy name.
2 Louvado seja Yahweh, minha alma, e não se esqueça de todos os seus benefícios,
Praise the LORD, my soul, and do not forget all his benefits;
3 que perdoa todos os seus pecados, que cura todas as suas doenças,
who forgives all your sins; who heals all your diseases;
4 who redime sua vida da destruição, que o coroa com bondade amorosa e terna misericórdia,
who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
5 who satisfaz seu desejo com coisas boas, para que sua juventude seja renovada como a da águia.
who satisfies your desire with good things; your youth is renewed like the eagle's.
6 Yahweh executa atos justos, e justiça para todos aqueles que são oprimidos.
The LORD executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
7 Ele deu a conhecer seus caminhos a Moisés, seus atos para os filhos de Israel.
He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
8 Yahweh é misericordioso e gracioso, lento para a raiva, e abundante em bondade amorosa.
The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
9 Ele não acusará sempre; nem ele ficará zangado para sempre.
He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
10 Ele não lidou conosco de acordo com nossos pecados, nem nos reembolsou por nossas iniqüidades.
He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
11 Pois como os céus estão bem acima da terra, tão grande é sua bondade amorosa para com aqueles que o temem.
For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
12 As longe do leste é do oeste, até agora, ele nos tirou nossas transgressões.
As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
13 Como um pai tem compaixão por seus filhos, por isso Yahweh tem compaixão por aqueles que o temem.
Like a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear him.
14 Pois ele sabe como somos feitos. Ele se lembra de que somos pó.
For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
15 Quanto ao homem, seus dias são como a grama. Como uma flor do campo, assim ele floresce.
As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
16 Pois o vento passa sobre ele, e ele se foi. Seu lugar não se lembra mais dele.
For the wind passes over it, and it is gone, and its place remembers it no more.
17 Mas a bondade amorosa de Yahweh é de eterna a eterna com aqueles que o temem, sua retidão para com os filhos das crianças,
But the LORD's loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children's children;
18 para aqueles que mantêm seu pacto, para aqueles que se lembram de obedecer a seus preceitos.
to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
19 Yahweh estabeleceu seu trono nos céus. Seu reino reina sobre todos.
The LORD has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
20 Louvado seja Yahweh, anjos dele, que são poderosos em força, que cumprem sua palavra, obedecendo à voz de sua palavra.
Praise the LORD, all you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
21 Louvado seja Yahweh, todos vocês exércitos dele, seus servos, que fazem o seu prazer.
Praise the LORD, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
22 Louvado seja Yahweh, tudo o que você trabalha dele, em todos os lugares de seu domínio. Louvado seja Yahweh, minha alma!
Praise the LORD, all you works of his, in all places of his dominion. Praise the LORD, my soul.