< Salmos 103 >

1 Por David. Louvado seja Yahweh, minha alma! Tudo isso está dentro de mim, louvem seu santo nome!
[A Psalm] of David. Bless the Lord, O my soul; and all [that is] within me, [bless] his holy name.
2 Louvado seja Yahweh, minha alma, e não se esqueça de todos os seus benefícios,
Bless the Lord, O my soul, and forget not all his praises:
3 que perdoa todos os seus pecados, que cura todas as suas doenças,
who forgives all your transgressions, who heals all your diseases;
4 who redime sua vida da destruição, que o coroa com bondade amorosa e terna misericórdia,
who redeems your life from corruption; who crowns you with mercy and compassion;
5 who satisfaz seu desejo com coisas boas, para que sua juventude seja renovada como a da águia.
who satisfies your desire with good things: [so that] your youth shall be renewed like [that] of the eagle.
6 Yahweh executa atos justos, e justiça para todos aqueles que são oprimidos.
The Lord executes mercy and judgment for all that are injured.
7 Ele deu a conhecer seus caminhos a Moisés, seus atos para os filhos de Israel.
He made known his ways to Moses, his will to the children of Israel.
8 Yahweh é misericordioso e gracioso, lento para a raiva, e abundante em bondade amorosa.
The Lord is compassionate and pitiful, longsuffering, and full of mercy.
9 Ele não acusará sempre; nem ele ficará zangado para sempre.
He will not be always angry; neither will he be wrathful for ever.
10 Ele não lidou conosco de acordo com nossos pecados, nem nos reembolsou por nossas iniqüidades.
He has not dealt with us according to our sins, nor recompensed us according to our iniquities.
11 Pois como os céus estão bem acima da terra, tão grande é sua bondade amorosa para com aqueles que o temem.
For as the heaven is high above the earth, the Lord has [so] increased his mercy toward them that fear him.
12 As longe do leste é do oeste, até agora, ele nos tirou nossas transgressões.
As far as the east is from the west, [so far] has he removed our transgressions from us.
13 Como um pai tem compaixão por seus filhos, por isso Yahweh tem compaixão por aqueles que o temem.
As a father pities [his] children, the Lord pities them that fear him.
14 Pois ele sabe como somos feitos. Ele se lembra de que somos pó.
For he knows our frame: remember that we are dust.
15 Quanto ao homem, seus dias são como a grama. Como uma flor do campo, assim ele floresce.
[As for] man, his days are as grass; as a flower of the field, so shall he flourish.
16 Pois o vento passa sobre ele, e ele se foi. Seu lugar não se lembra mais dele.
For the wind passes over it, and it shall not be; and it shall know its place no more.
17 Mas a bondade amorosa de Yahweh é de eterna a eterna com aqueles que o temem, sua retidão para com os filhos das crianças,
But the mercy of the Lord is from generation to generation upon them that fear him, and his righteousness to children's children;
18 para aqueles que mantêm seu pacto, para aqueles que se lembram de obedecer a seus preceitos.
to them that keep his covenant, and remember his commandments to do them.
19 Yahweh estabeleceu seu trono nos céus. Seu reino reina sobre todos.
The Lord has prepared his throne in the heaven; and his kingdom rules over all.
20 Louvado seja Yahweh, anjos dele, que são poderosos em força, que cumprem sua palavra, obedecendo à voz de sua palavra.
Bless the Lord, all you his angels, mighty in strength, who perform his bidding, [ready] to listen to the voice of his words.
21 Louvado seja Yahweh, todos vocês exércitos dele, seus servos, que fazem o seu prazer.
Bless the Lord, all you his hosts; [you] ministers of his that do his will.
22 Louvado seja Yahweh, tudo o que você trabalha dele, em todos os lugares de seu domínio. Louvado seja Yahweh, minha alma!
Bless the Lord, all his works, in every place of his dominion: bless the Lord, O my soul.

< Salmos 103 >