< Salmos 102 >
1 Uma Oração dos aflitos, quando ele está sobrecarregado e derrama sua reclamação diante de Yahweh. Hear minha oração, Yahweh! Deixem meu choro chegar até vocês.
Jehová, oye mi oración, y venga mi clamor a ti.
2 Don não esconda seu rosto de mim no dia da minha angústia. Vire seu ouvido para mim. Responda-me rapidamente no dia em que eu ligar.
No escondas de mí tu rostro: en el día de mi angustia inclina a mí tu oreja; el día que te invocare, apresúrate a responderme.
3 Para meus dias, consumir fora como fumaça. Meus ossos estão queimados como uma tocha.
Porque mis días se han consumido como humo; y mis huesos son quemados como en hogar.
4 Meu coração está arruinado como a grama, e murcha, pois esqueci de comer meu pão.
Mi corazón fue herido, y se secó como la yerba; por lo cual me olvidé de comer mi pan.
5 Por causa da voz do meu gemido, meus ossos colam-se à minha pele.
Por la voz de mi gemido mis huesos se han pegado a mi carne.
6 Eu sou como um pelicano do deserto. Eu me tornei como uma coruja dos lugares de desperdício.
Soy semejante al pelícano del desierto: soy como el búho de las soledades.
7 Eu assisto, e me tornei como um pardal que está sozinho no topo da casa.
Velo, y soy como el pájaro solitario sobre el tejado.
8 Meus inimigos me censuram o dia todo. Aqueles que estão zangados comigo, usam meu nome como uma maldição.
Cada día me afrentan mis enemigos; los que se enfurecen contra mí, conspiran contra mí.
9 Pois eu já comi cinzas como pão, e misturei minha bebida com lágrimas,
Por lo cual yo como la ceniza a manera de pan; y mi bebida mezclo con lloro,
10 por causa de sua indignação e sua cólera; pois você me pegou e me jogou fora.
A causa de tu enojo y de tu ira: porque me alzaste, y me arrojaste.
11 Meus dias são como uma longa sombra. Eu murchei como a grama.
Mis días son como la sombra que se va: y yo como la yerba me he secado.
12 Mas você, Yahweh, permanecerá para sempre; sua fama perdura para todas as gerações.
Mas tú, Jehová, para siempre permanecerás; y tu memoria para generación y generación.
13 Você se levantará e terá piedade de Zion, pois é hora de ter piedade dela. Sim, chegou a hora estabelecida.
Tú levantándote habrás misericordia de Sión, porque es tiempo de tener misericordia de ella: porque el plazo es llegado.
14 Para seus criados, tenha prazer em suas pedras, e tenha piedade de sua poeira.
Porque tus siervos amaron sus piedras: y del polvo de ella tuvieron compasión.
15 Assim as nações temerão o nome de Yahweh, todos os reis da terra, sua glória.
Y temerán las naciones el nombre de Jehová: y todos los reyes de la tierra tu gloria.
16 Pois Yahweh construiu Zion. Ele apareceu em sua glória.
Por cuanto Jehová habrá edificado a Sión; y será visto en su gloria.
17 Ele respondeu à oração dos indigentes, e não desprezou suas orações.
Habrá mirado a la oración de los solitarios: y no habrá desechado el ruego de ellos.
18 This será escrito para a geração vindoura. Um povo que será criado elogiará o Yah,
Escribirse ha esto para la generación postrera: y el pueblo que se criará, alabará a Jehová.
19 pois ele olhou para baixo desde a altura de seu santuário. Do céu, Yahweh viu a terra,
Porque miró de lo alto de su santuario: Jehová miró desde los cielos a la tierra,
20 para ouvir os gemidos do prisioneiro, para libertar aqueles que estão condenados à morte,
Para oír el gemido de los presos: para soltar a los sentenciados a muerte:
21 para que os homens possam declarar o nome de Yahweh em Zion, e seus elogios em Jerusalém,
Porque publiquen en Sión el nombre de Jehová: y su alabanza en Jerusalem,
22 quando os povos estão reunidos, os reinos, para servir a Yahweh.
Cuando los pueblos se congregaren en uno, y los reinos para servir a Jehová.
23 Ele enfraqueceu minhas forças ao longo do curso. Ele encurtou meus dias.
El afligió mi fuerza en el camino, acortó mis días.
24 Eu disse: “Meu Deus, não me leve embora no meio dos meus dias. Seus anos são ao longo de todas as gerações.
Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días; por generación de generaciones son tus años.
25 De outrora, você lançou os alicerces da terra. Os céus são o trabalho de suas mãos.
Tú fundaste la tierra antiguamente, y los cielos son obra de tus manos.
26 Eles perecerão, mas você perdurará. Sim, todos eles vão se desgastar como uma peça de vestuário. Você os mudará como um manto, e eles serão mudados.
Ellos perecerán, y tú permanecerás; y todos ellos como un vestido se envejecerán, como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados:
27 Mas você é o mesmo. Seus anos não terão fim.
Mas tú, el mismo, y tus años no se acabarán.
28 Os filhos de seus criados continuarão. Seus descendentes serão estabelecidos diante de você”.
Los hijos de tus siervos habitarán, y su simiente será afirmada delante de ti.