< Salmos 102 >

1 Uma Oração dos aflitos, quando ele está sobrecarregado e derrama sua reclamação diante de Yahweh. Hear minha oração, Yahweh! Deixem meu choro chegar até vocês.
Oración del afligido, cuando está agobiado y vierte su queja ante Yahvé. ¡Escucha mi oración, Yahvé! Deja que mi grito llegue a ti.
2 Don não esconda seu rosto de mim no dia da minha angústia. Vire seu ouvido para mim. Responda-me rapidamente no dia em que eu ligar.
No escondas tu rostro de mí en el día de mi angustia. Poner el oído en mí. Contéstame rápidamente en el día cuando llame.
3 Para meus dias, consumir fora como fumaça. Meus ossos estão queimados como uma tocha.
Porque mis días se consumen como el humo. Mis huesos están quemados como una antorcha.
4 Meu coração está arruinado como a grama, e murcha, pois esqueci de comer meu pão.
Mi corazón se ha marchitado como la hierba, y se ha secado, porque me olvido de comer mi pan.
5 Por causa da voz do meu gemido, meus ossos colam-se à minha pele.
Por la voz de mi gemido, mis huesos se pegan a mi piel.
6 Eu sou como um pelicano do deserto. Eu me tornei como uma coruja dos lugares de desperdício.
Soy como un pelícano del desierto. Me he vuelto como un búho de los lugares de desecho.
7 Eu assisto, e me tornei como um pardal que está sozinho no topo da casa.
Yo vigilo, y me he vuelto como un gorrión que está solo en el tejado.
8 Meus inimigos me censuram o dia todo. Aqueles que estão zangados comigo, usam meu nome como uma maldição.
Mis enemigos me reprochan todo el día. Los que están enfadados conmigo utilizan mi nombre como una maldición.
9 Pois eu já comi cinzas como pão, e misturei minha bebida com lágrimas,
Porque he comido cenizas como pan, y mezclé mi bebida con lágrimas,
10 por causa de sua indignação e sua cólera; pois você me pegou e me jogou fora.
a causa de tu indignación y tu ira; porque me has cogido y me has tirado.
11 Meus dias são como uma longa sombra. Eu murchei como a grama.
Mis días son como una larga sombra. Me he marchitado como la hierba.
12 Mas você, Yahweh, permanecerá para sempre; sua fama perdura para todas as gerações.
Pero tú, Yahvé, permanecerás para siempre; tu fama perdura por todas las generaciones.
13 Você se levantará e terá piedade de Zion, pois é hora de ter piedade dela. Sim, chegou a hora estabelecida.
Te levantarás y tendrás piedad de Sión, pues es hora de apiadarse de ella. Sí, ha llegado el momento de la puesta en escena.
14 Para seus criados, tenha prazer em suas pedras, e tenha piedade de sua poeira.
Porque tus siervos se complacen en sus piedras, y apiádate de su polvo.
15 Assim as nações temerão o nome de Yahweh, todos os reis da terra, sua glória.
Así las naciones temerán el nombre de Yahvé, todos los reyes de la tierra tu gloria.
16 Pois Yahweh construiu Zion. Ele apareceu em sua glória.
Porque Yahvé ha edificado a Sión. Ha aparecido en su gloria.
17 Ele respondeu à oração dos indigentes, e não desprezou suas orações.
Ha respondido a la oración de los indigentes, y no ha despreciado su oración.
18 This será escrito para a geração vindoura. Um povo que será criado elogiará o Yah,
Esto se escribirá para la generación venidera. Un pueblo que será creado alabará a Yah,
19 pois ele olhou para baixo desde a altura de seu santuário. Do céu, Yahweh viu a terra,
porque ha mirado desde la altura de su santuario. Desde el cielo, Yahvé vio la tierra,
20 para ouvir os gemidos do prisioneiro, para libertar aqueles que estão condenados à morte,
para escuchar los gemidos del prisionero, para liberar a los condenados a muerte,
21 para que os homens possam declarar o nome de Yahweh em Zion, e seus elogios em Jerusalém,
para que los hombres anuncien el nombre de Yahvé en Sión, y su alabanza en Jerusalén,
22 quando os povos estão reunidos, os reinos, para servir a Yahweh.
cuando los pueblos están reunidos, los reinos, para servir a Yahvé.
23 Ele enfraqueceu minhas forças ao longo do curso. Ele encurtou meus dias.
Él debilitó mis fuerzas a lo largo del recorrido. Acortó mis días.
24 Eu disse: “Meu Deus, não me leve embora no meio dos meus dias. Seus anos são ao longo de todas as gerações.
Dije: “Dios mío, no me lleves a la mitad de mis días. Sus años son a través de todas las generaciones.
25 De outrora, você lançou os alicerces da terra. Os céus são o trabalho de suas mãos.
Desde antaño, tú pusiste los cimientos de la tierra. Los cielos son obra de tus manos.
26 Eles perecerão, mas você perdurará. Sim, todos eles vão se desgastar como uma peça de vestuário. Você os mudará como um manto, e eles serão mudados.
Ellos perecerán, pero tú perdurarás. Sí, todos ellos se desgastarán como una prenda de vestir. Los cambiarás como un manto, y serán cambiados.
27 Mas você é o mesmo. Seus anos não terão fim.
Pero tú eres el mismo. Tus años no tendrán fin.
28 Os filhos de seus criados continuarão. Seus descendentes serão estabelecidos diante de você”.
Los hijos de tus siervos continuarán. Su descendencia se establecerá ante ti”.

< Salmos 102 >