< Salmos 102 >
1 Uma Oração dos aflitos, quando ele está sobrecarregado e derrama sua reclamação diante de Yahweh. Hear minha oração, Yahweh! Deixem meu choro chegar até vocês.
(곤고한 자가 마음이 상하여 그 근심을 여호와 앞에 토하는 기도) 여호와여, 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음을 주께 상달케 하소서
2 Don não esconda seu rosto de mim no dia da minha angústia. Vire seu ouvido para mim. Responda-me rapidamente no dia em que eu ligar.
나의 괴로운 날에 주의 얼굴을 내게 숨기지 마소서 주의 귀를 기울이사 내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서
3 Para meus dias, consumir fora como fumaça. Meus ossos estão queimados como uma tocha.
대저 내 날이 연기 같이 소멸하며 내 뼈가 냉과리 같이 탔나이다
4 Meu coração está arruinado como a grama, e murcha, pois esqueci de comer meu pão.
내가 음식 먹기도 잊었음으로 내 마음이 풀 같이 쇠잔하였사오며
5 Por causa da voz do meu gemido, meus ossos colam-se à minha pele.
나의 탄식 소리를 인하여 나의 살이 뼈에 붙었나이다
6 Eu sou como um pelicano do deserto. Eu me tornei como uma coruja dos lugares de desperdício.
나는 광야의 당아새 같고 황폐한 곳의 부엉이 같이 되었사오며
7 Eu assisto, e me tornei como um pardal que está sozinho no topo da casa.
내가 밤을 새우니 지붕 위에 외로운 참새 같으니이다
8 Meus inimigos me censuram o dia todo. Aqueles que estão zangados comigo, usam meu nome como uma maldição.
내 원수들이 종일 나를 훼방하며 나를 대하여 미칠듯이 날치는 자들이 나를 가리켜 맹세하나이다
9 Pois eu já comi cinzas como pão, e misturei minha bebida com lágrimas,
나는 재를 양식 같이 먹으며 나의 마심에는 눈물을 섞었사오니
10 por causa de sua indignação e sua cólera; pois você me pegou e me jogou fora.
이는 주의 분과 노를 인함이라 주께서 나를 드셨다가 던지셨나이다
11 Meus dias são como uma longa sombra. Eu murchei como a grama.
내 날이 기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 쇠잔함 같으니이다
12 Mas você, Yahweh, permanecerá para sempre; sua fama perdura para todas as gerações.
여호와여, 주는 영원히 계시고 주의 기념 명칭은 대대에 이르리이다
13 Você se levantará e terá piedade de Zion, pois é hora de ter piedade dela. Sim, chegou a hora estabelecida.
주께서 일어나사 시온을 긍휼히 여기시리니 지금은 그를 긍휼히 여기실 때라 정한 기한이 옴이니이다
14 Para seus criados, tenha prazer em suas pedras, e tenha piedade de sua poeira.
주의 종들이 시온의 돌들을 즐거워하며 그 티끌도 연휼히 여기나이다
15 Assim as nações temerão o nome de Yahweh, todos os reis da terra, sua glória.
이에 열방이 여호와의 이름을 경외하며 세계 열왕이 주의 영광을 경외하리니
16 Pois Yahweh construiu Zion. Ele apareceu em sua glória.
대저 여호와께서 시온을 건설하시고 그 영광 중에 나타나셨음이라
17 Ele respondeu à oração dos indigentes, e não desprezou suas orações.
여호와께서 빈궁한 자의 기도를 돌아보시며 저희 기도를 멸시치 아니하셨도다
18 This será escrito para a geração vindoura. Um povo que será criado elogiará o Yah,
이 일이 장래 세대를 위하여 기록되리니 창조함을 받을 백성이 여호와를 찬송하리로다
19 pois ele olhou para baixo desde a altura de seu santuário. Do céu, Yahweh viu a terra,
여호와께서 그 높은 성소에서 하감하시며 하늘에서 땅을 감찰하셨으니
20 para ouvir os gemidos do prisioneiro, para libertar aqueles que estão condenados à morte,
이는 갇힌자의 탄식을 들으시며 죽이기로 정한 자를 해방하사
21 para que os homens possam declarar o nome de Yahweh em Zion, e seus elogios em Jerusalém,
여호와의 이름을 시온에서 그 영예를 예루살렘에서 선포케 하려 하심이라
22 quando os povos estão reunidos, os reinos, para servir a Yahweh.
때에 민족들과 나라들이 모여 여호와를 섬기리로다
23 Ele enfraqueceu minhas forças ao longo do curso. Ele encurtou meus dias.
저가 내 힘을 중도에 쇠약케 하시며 내 날을 단촉케 하셨도다
24 Eu disse: “Meu Deus, não me leve embora no meio dos meus dias. Seus anos são ao longo de todas as gerações.
나의 말이 나의 하나님이여, 나의 중년에 나를 데려가지 마옵소서 주의 연대는 대대에 무궁하니이다
25 De outrora, você lançou os alicerces da terra. Os céus são o trabalho de suas mãos.
주께서 옛적에 땅의 기초를 두셨사오며 하늘도 주의 손으로 지으신 바니이다
26 Eles perecerão, mas você perdurará. Sim, todos eles vão se desgastar como uma peça de vestuário. Você os mudará como um manto, e eles serão mudados.
천지는 없어지려니와 주는 영존하시겠고 그것들은 다 옷 같이 낡으리니 의복같이 바꾸시면 바뀌려니와
27 Mas você é o mesmo. Seus anos não terão fim.
주는 여상하시고 주의 년대는 무궁하리이다
28 Os filhos de seus criados continuarão. Seus descendentes serão estabelecidos diante de você”.
주의 종들의 자손이 항상 있고 그 후손이 주의 앞에 굳게 서리이다 하였도다