< Salmos 102 >

1 Uma Oração dos aflitos, quando ele está sobrecarregado e derrama sua reclamação diante de Yahweh. Hear minha oração, Yahweh! Deixem meu choro chegar até vocês.
A nyomorultnak imádsága, a mikor eleped és kiönti panaszát az Úr elé. Uram, hallgasd meg az én imádságomat, és kiáltásom jusson te hozzád!
2 Don não esconda seu rosto de mim no dia da minha angústia. Vire seu ouvido para mim. Responda-me rapidamente no dia em que eu ligar.
Ne rejtsd el a te orczádat tőlem; mikor szorongatnak engem, hajtsd hozzám a te füledet; mikor kiáltok, hamar hallgass meg engem!
3 Para meus dias, consumir fora como fumaça. Meus ossos estão queimados como uma tocha.
Mert elenyésznek az én napjaim, mint a füst, és csontjaim, mint valami tűzhely, üszkösök.
4 Meu coração está arruinado como a grama, e murcha, pois esqueci de comer meu pão.
Letaroltatott és megszáradt, mint a fű az én szívem; még kenyerem megevéséről is elfelejtkezem.
5 Por causa da voz do meu gemido, meus ossos colam-se à minha pele.
Nyögésemnek szavától csontom a húsomhoz ragadt.
6 Eu sou como um pelicano do deserto. Eu me tornei como uma coruja dos lugares de desperdício.
Hasonló vagyok a pusztai pelikánhoz; olyanná lettem, mint a bagoly a romokon.
7 Eu assisto, e me tornei como um pardal que está sozinho no topo da casa.
Virrasztok és olyan vagyok, mint a magános madár a háztetőn.
8 Meus inimigos me censuram o dia todo. Aqueles que estão zangados comigo, usam meu nome como uma maldição.
Minden napon gyaláznak engem ellenségeim, csúfolóim esküsznek én reám.
9 Pois eu já comi cinzas como pão, e misturei minha bebida com lágrimas,
Bizony a port eszem kenyér gyanánt, és italomat könyekkel vegyítem,
10 por causa de sua indignação e sua cólera; pois você me pegou e me jogou fora.
A te felindulásod és búsulásod miatt; mert felemeltél engem és földhöz vertél engem.
11 Meus dias são como uma longa sombra. Eu murchei como a grama.
Napjaim olyanok, mint a megnyúlt árnyék; magam pedig, mint a fű, megszáradtam.
12 Mas você, Yahweh, permanecerá para sempre; sua fama perdura para todas as gerações.
De te Uram örökké megmaradsz, és a te emlékezeted nemzetségről nemzetségre áll.
13 Você se levantará e terá piedade de Zion, pois é hora de ter piedade dela. Sim, chegou a hora estabelecida.
Te kelj fel, könyörülj a Sionon! Mert ideje, hogy könyörülj rajta, mert eljött a megszabott idő.
14 Para seus criados, tenha prazer em suas pedras, e tenha piedade de sua poeira.
Mert kedvelik a te szolgáid annak köveit, és a porát is kímélik.
15 Assim as nações temerão o nome de Yahweh, todos os reis da terra, sua glória.
És félik a népek az Úrnak nevét, és e földnek minden királya a te dicsőségedet;
16 Pois Yahweh construiu Zion. Ele apareceu em sua glória.
Mivelhogy az Úr megépítette a Siont, megláttatta magát az ő dicsőségében.
17 Ele respondeu à oração dos indigentes, e não desprezou suas orações.
Oda fordult a gyámoltalanok imádsága felé, és azoknak imádságát meg nem útálta.
18 This será escrito para a geração vindoura. Um povo que será criado elogiará o Yah,
Irattassék meg ez a következő nemzedéknek, és a teremtendő nép dicsérni fogja az Urat.
19 pois ele olhou para baixo desde a altura de seu santuário. Do céu, Yahweh viu a terra,
Mert alátekintett az ő szentségének magaslatáról; a mennyekből a földre nézett le az Úr.
20 para ouvir os gemidos do prisioneiro, para libertar aqueles que estão condenados à morte,
Hogy meghallja a fogolynak nyögését, és hogy feloldozza a halálnak fiait.
21 para que os homens possam declarar o nome de Yahweh em Zion, e seus elogios em Jerusalém,
Hogy hirdessék a Sionon az Úrnak nevét, és az ő dicséretét Jeruzsálemben.
22 quando os povos estão reunidos, os reinos, para servir a Yahweh.
Mikor egybegyűlnek a népek mindnyájan, és az országok, hogy szolgáljanak az Úrnak.
23 Ele enfraqueceu minhas forças ao longo do curso. Ele encurtou meus dias.
Megsanyargatta az én erőmet ez útban, megrövidítette napjaimat.
24 Eu disse: “Meu Deus, não me leve embora no meio dos meus dias. Seus anos são ao longo de todas as gerações.
Ezt mondám: Én Istenem! Ne vígy el engem az én napjaimnak felén; a te esztendeid nemzedékek nemzedékéig tartanak.
25 De outrora, você lançou os alicerces da terra. Os céus são o trabalho de suas mãos.
Régente fundáltad a földet, s az egek is a te kezednek munkája.
26 Eles perecerão, mas você perdurará. Sim, todos eles vão se desgastar como uma peça de vestuário. Você os mudará como um manto, e eles serão mudados.
Azok elvesznek, de te megmaradsz; mindazok elavulnak, mint a ruha; mint az öltözetet, elváltoztatod azokat, és elváltoznak.
27 Mas você é o mesmo. Seus anos não terão fim.
De te ugyanaz vagy, és a te esztendeid el nem fogynak.
28 Os filhos de seus criados continuarão. Seus descendentes serão estabelecidos diante de você”.
A te szolgáidnak fiai megmaradnak, és az ő magvok erősen megáll előtted.

< Salmos 102 >