< Salmos 102 >
1 Uma Oração dos aflitos, quando ele está sobrecarregado e derrama sua reclamação diante de Yahweh. Hear minha oração, Yahweh! Deixem meu choro chegar até vocês.
[A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed and pours out his complaint before Jehovah.] Hear my prayer, Jehovah. Let my cry come to you.
2 Don não esconda seu rosto de mim no dia da minha angústia. Vire seu ouvido para mim. Responda-me rapidamente no dia em que eu ligar.
Do not hide your face from me in the day of my distress. Turn your ear to me. Answer me quickly in the day when I call.
3 Para meus dias, consumir fora como fumaça. Meus ossos estão queimados como uma tocha.
For my days consume away like smoke. My bones are burned like a hearth.
4 Meu coração está arruinado como a grama, e murcha, pois esqueci de comer meu pão.
My heart is blighted like grass, and withered, for I forget to eat my bread.
5 Por causa da voz do meu gemido, meus ossos colam-se à minha pele.
By reason of the voice of my groaning, my bones stick to my skin.
6 Eu sou como um pelicano do deserto. Eu me tornei como uma coruja dos lugares de desperdício.
I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
7 Eu assisto, e me tornei como um pardal que está sozinho no topo da casa.
I watch, and have become like a sparrow that is alone on the housetop.
8 Meus inimigos me censuram o dia todo. Aqueles que estão zangados comigo, usam meu nome como uma maldição.
My enemies reproach me all day. Those who are mad at me use my name as a curse.
9 Pois eu já comi cinzas como pão, e misturei minha bebida com lágrimas,
For I have eaten ashes like bread, and mixed my drink with tears,
10 por causa de sua indignação e sua cólera; pois você me pegou e me jogou fora.
Because of your indignation and your wrath, for you have taken me up, and thrown me away.
11 Meus dias são como uma longa sombra. Eu murchei como a grama.
My days are like a long shadow. I have withered like grass.
12 Mas você, Yahweh, permanecerá para sempre; sua fama perdura para todas as gerações.
But you, Jehovah, will abide forever; your renown endures to all generations.
13 Você se levantará e terá piedade de Zion, pois é hora de ter piedade dela. Sim, chegou a hora estabelecida.
You will arise and have mercy on Zion; for it is time to have pity on her. Yes, the set time has come.
14 Para seus criados, tenha prazer em suas pedras, e tenha piedade de sua poeira.
For your servants take pleasure in her stones, and have pity on her dust.
15 Assim as nações temerão o nome de Yahweh, todos os reis da terra, sua glória.
So the nations will fear the name of Jehovah; all the kings of the earth your glory.
16 Pois Yahweh construiu Zion. Ele apareceu em sua glória.
For Jehovah has built up Zion. He has appeared in his glory.
17 Ele respondeu à oração dos indigentes, e não desprezou suas orações.
He has responded to the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
18 This será escrito para a geração vindoura. Um povo que será criado elogiará o Yah,
This will be written for the generation to come, that a people yet to be created may praise JAH.
19 pois ele olhou para baixo desde a altura de seu santuário. Do céu, Yahweh viu a terra,
For he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven, Jehovah looked at the earth;
20 para ouvir os gemidos do prisioneiro, para libertar aqueles que estão condenados à morte,
to hear the groans of the prisoner; to free those who are condemned to death;
21 para que os homens possam declarar o nome de Yahweh em Zion, e seus elogios em Jerusalém,
that men may declare the name of Jehovah in Zion, and his praise in Jerusalem;
22 quando os povos estão reunidos, os reinos, para servir a Yahweh.
when the peoples are gathered together, the kingdoms, to serve Jehovah.
23 Ele enfraqueceu minhas forças ao longo do curso. Ele encurtou meus dias.
He weakened my strength along the course. He shortened my days.
24 Eu disse: “Meu Deus, não me leve embora no meio dos meus dias. Seus anos são ao longo de todas as gerações.
I said, "My God, do not take me away in the midst of my days. Your years are throughout all generations.
25 De outrora, você lançou os alicerces da terra. Os céus são o trabalho de suas mãos.
In the beginning, Jehovah, you established the foundation of the earth. The heavens are the works of your hands.
26 Eles perecerão, mas você perdurará. Sim, todos eles vão se desgastar como uma peça de vestuário. Você os mudará como um manto, e eles serão mudados.
They will perish, but you remain; and they will all wear out like a garment. You will change them like a cloak, and they will be changed.
27 Mas você é o mesmo. Seus anos não terão fim.
But you are the same. Your years will have no end.
28 Os filhos de seus criados continuarão. Seus descendentes serão estabelecidos diante de você”.
The children of your servants will continue, and their descendants will be established before you."