< Salmos 10 >
1 Por que você está longe, Yahweh? Por que você se esconde em tempos de dificuldade?
¿Por qué estás lejos, oh Yavé, Y te escondes en tiempos de angustia?
2 Na arrogância, os malvados caçam os fracos. Eles estão presos nos esquemas que elaboram.
Por la arrogancia del impío el pobre es consumido. ¡Caigan en las trampas que ellos mismos inventaron!
3 Pois os ímpios se vangloriam dos anseios de seu coração. Ele abençoa os gananciosos e condena Yahweh.
Porque el impío se jacta de lo que su alma ansía, Y el avaro maldice y desprecia a Yavé.
4 O ímpio, no orgulho de seu rosto, não tem espaço em seus pensamentos para Deus.
Con altivez de su semblante, el perverso no averigua. ʼElohim no está en sus pensamientos.
5 Seus caminhos são sempre prósperos. Ele é arrogante, e suas leis estão longe de ser vistas por ele. Quanto a todos os seus adversários, ele zomba deles.
En todo tiempo sus caminos son torcidos. Tiene tus juicios lejos de su vista. Desprecia a todos sus adversarios.
6 Ele diz em seu coração: “Eu não serei abalado”. Por gerações não terei problemas”.
Dice en su corazón: No seré conmovido. A través de todas las generaciones, no estaré en adversidad.
7 Sua boca está cheia de palavrões, enganos e opressão. Debaixo de sua língua está a maldade e a iniquidade.
Su boca está llena de maldición, engaños, opresión. Debajo de su lengua hay vejación y maldad.
8 Ele fica à espera perto das aldeias. De emboscadas, ele assassina os inocentes. Seus olhos estão em segredo contra os indefesos.
Se sienta al acecho, cerca de las aldeas. En escondrijos asesina al inocente. Sus ojos acechan para caerle al desvalido.
9 Ele se esconde em segredo como um leão em sua emboscada. Ele fica à espera para pegar os indefesos. Ele pega os indefesos quando o atrai em sua rede.
Acecha en lo encubierto, como un león desde su guarida Espera para arrebatar al pobre. Arrebata al pobre, lo atrae a su red.
10 Os indefesos são esmagados. Eles caem. Eles caem sob suas forças.
Se encoge, se agazapa, Y el indefenso cae en sus fuertes garras.
11 Ele diz em seu coração: “Deus esqueceu”. Ele esconde seu rosto. Ele nunca o verá”.
Dice en su corazón: ʼEL olvidó, Escondió su rostro, no verá jamás.
12 Levanta-te, Yahweh! Deus, levante sua mão! Não se esqueça dos indefesos.
¡Levántate, oh Yavé! ¡Oh ʼEL, levanta tu mano, Y no te olvides del humilde!
13 Por que a pessoa perversa condena a Deus, e dizer em seu coração: “Deus não me chamará em conta”...
¿Por qué el perverso menosprecia a ʼElohim? Porque en su corazón piensa que no le pedirás cuenta.
14 Mas você vê problemas e tristezas. Você o considera para tomá-lo em suas mãos. Você ajuda a vítima e o órfão de pai.
Sin embargo Tú lo ves, Porque observas el agravio y la vejación, Para retribuirlos con tu mano. ¡A Ti se encomienda el desvalido! ¡Tú eres el defensor del huérfano!
15 Quebre o braço dos ímpios. Quanto ao homem mau, procure sua perversidade até não encontrar nenhuma.
Quebranta el brazo del malvado y del perverso. Persigue su impiedad hasta que no haya ninguna.
16 Yahweh é Rei para todo o sempre! As nações perecerão fora de sua terra.
Yavé es Rey para siempre jamás. Las naciones que ocupaban su tierra perecerán.
17 Yahweh, você já ouviu o desejo dos humildes. Você vai preparar o coração deles. Você fará com que seu ouvido ouça,
Oh Yavé, Tú has oído el anhelo de los humildes. Fortaleces sus corazones, tienes atento tu oído
18 para julgar os sem pai e os oprimidos, que o homem que é da terra não pode mais aterrorizar.
A fin de vindicar a los huérfanos y a los oprimidos, Para que el hombre de la tierra no los aterrorice más.