< Salmos 10 >
1 Por que você está longe, Yahweh? Por que você se esconde em tempos de dificuldade?
Ut quid Domine recessisti longe, despicis in opportunitatibus, in tribulatione?
2 Na arrogância, os malvados caçam os fracos. Eles estão presos nos esquemas que elaboram.
Dum superbit impius, incenditur pauper: comprehenduntur in consiliis quibus cogitant.
3 Pois os ímpios se vangloriam dos anseios de seu coração. Ele abençoa os gananciosos e condena Yahweh.
Quoniam laudatur peccator in desideriis animae suae: et iniquus benedicitur.
4 O ímpio, no orgulho de seu rosto, não tem espaço em seus pensamentos para Deus.
Exacerbavit Dominum peccator, secundum multitudinem irae suae non quaeret.
5 Seus caminhos são sempre prósperos. Ele é arrogante, e suas leis estão longe de ser vistas por ele. Quanto a todos os seus adversários, ele zomba deles.
Non est Deus in conspectu eius: inquinatae sunt viae illius in omni tempore. Auferuntur iudicia tua a facie eius: omnium inimicorum suorum dominabitur.
6 Ele diz em seu coração: “Eu não serei abalado”. Por gerações não terei problemas”.
Dixit enim in corde suo: Non movebor a generatione in generationem, sine malo.
7 Sua boca está cheia de palavrões, enganos e opressão. Debaixo de sua língua está a maldade e a iniquidade.
Cuius maledictione os plenum est, et amaritudine, et dolo: sub lingua eius labor et dolor.
8 Ele fica à espera perto das aldeias. De emboscadas, ele assassina os inocentes. Seus olhos estão em segredo contra os indefesos.
Sedet in insidiis cum divitibus in occultis, ut interficiat innocentem.
9 Ele se esconde em segredo como um leão em sua emboscada. Ele fica à espera para pegar os indefesos. Ele pega os indefesos quando o atrai em sua rede.
Oculi eius in pauperem respiciunt: insidiatur in abscondito, quasi leo in spelunca sua. Insidiatur ut rapiat pauperem: rapere pauperem dum attrahit eum.
10 Os indefesos são esmagados. Eles caem. Eles caem sob suas forças.
In laqueo suo humiliabit eum, inclinabit se, et cadet cum dominatus fuerit pauperum.
11 Ele diz em seu coração: “Deus esqueceu”. Ele esconde seu rosto. Ele nunca o verá”.
Dixit enim in corde suo: Oblitus est Deus, avertit faciem suam ne videat in finem.
12 Levanta-te, Yahweh! Deus, levante sua mão! Não se esqueça dos indefesos.
Exurge Domine Deus, exaltetur manus tua: ne obliviscaris pauperum.
13 Por que a pessoa perversa condena a Deus, e dizer em seu coração: “Deus não me chamará em conta”...
Propter quid irritavit impius Deum? dixit enim in corde suo: Non requiret.
14 Mas você vê problemas e tristezas. Você o considera para tomá-lo em suas mãos. Você ajuda a vítima e o órfão de pai.
Vides, quoniam tu laborem et dolorem consideras: ut tradas eos in manus tuas. Tibi derelictus est pauper: orphano tu eris adiutor.
15 Quebre o braço dos ímpios. Quanto ao homem mau, procure sua perversidade até não encontrar nenhuma.
Contere brachium peccatoris et maligni: quaeretur peccatum illius, et non invenietur.
16 Yahweh é Rei para todo o sempre! As nações perecerão fora de sua terra.
Dominus regnabit in aeternum, et in saeculum saeculi: peribitis Gentes de terra illius.
17 Yahweh, você já ouviu o desejo dos humildes. Você vai preparar o coração deles. Você fará com que seu ouvido ouça,
Desiderium pauperum exaudivit Dominus: praeparationem cordis eorum audivit auris tua.
18 para julgar os sem pai e os oprimidos, que o homem que é da terra não pode mais aterrorizar.
Iudicare pupillo et humili, ut non apponat ultra magnificare se homo super terram.