< Salmos 10 >
1 Por que você está longe, Yahweh? Por que você se esconde em tempos de dificuldade?
Why? O Yahweh do you stand at a distance do you hide? to times of trouble.
2 Na arrogância, os malvados caçam os fracos. Eles estão presos nos esquemas que elaboram.
In [the] pride of [the] wicked he hotly pursues [the] afflicted they are caught - by schemes which they have planned.
3 Pois os ímpios se vangloriam dos anseios de seu coração. Ele abençoa os gananciosos e condena Yahweh.
For he boasts a wicked [person] on [the] desire of self his and [one] greedy for unjust gain he blesses he spurns - Yahweh.
4 O ímpio, no orgulho de seu rosto, não tem espaço em seus pensamentos para Deus.
A wicked [person] according to [the] haughtiness of nose his not he seeks [are] there not [is] a god all thoughts his.
5 Seus caminhos são sempre prósperos. Ele é arrogante, e suas leis estão longe de ser vistas por ele. Quanto a todos os seus adversários, ele zomba deles.
They endure (ways his *Q(k)*) at every time [are] height judgments your from before him all opposers his he breathes out at them.
6 Ele diz em seu coração: “Eu não serei abalado”. Por gerações não terei problemas”.
He says in heart his not I will be shaken to a generation and a generation who not in distress.
7 Sua boca está cheia de palavrões, enganos e opressão. Debaixo de sua língua está a maldade e a iniquidade.
A curse mouth his it is full and deceit and oppression [are] under tongue his mischief and wickedness.
8 Ele fica à espera perto das aldeias. De emboscadas, ele assassina os inocentes. Seus olhos estão em segredo contra os indefesos.
He sits - in an ambush of villages in hiding places he kills [the] innocent eyes his for an unfortunate person they lie hidden.
9 Ele se esconde em segredo como um leão em sua emboscada. Ele fica à espera para pegar os indefesos. Ele pega os indefesos quando o atrai em sua rede.
He lies in wait in hiding place - like a lion in lair its he lies in wait to seize [the] afflicted he seizes [the] afflicted when drags [him] away he in net his.
10 Os indefesos são esmagados. Eles caem. Eles caem sob suas forças.
(He is crushed *Q(K)*) he is bowed down and he falls among mighty [ones] his (an army of disheartened [people]. *Q(K)*)
11 Ele diz em seu coração: “Deus esqueceu”. Ele esconde seu rosto. Ele nunca o verá”.
He says in heart his he has forgotten God he has hidden face his not he sees to perpetuity.
12 Levanta-te, Yahweh! Deus, levante sua mão! Não se esqueça dos indefesos.
Arise! O Yahweh O God lift up hand your may not you forget (humble [people]. *Q(K)*)
13 Por que a pessoa perversa condena a Deus, e dizer em seu coração: “Deus não me chamará em conta”...
Concerning what? - has he spurned [the] wicked - God has he said? in heart his not you will seek.
14 Mas você vê problemas e tristezas. Você o considera para tomá-lo em suas mãos. Você ajuda a vítima e o órfão de pai.
You have seen that you - mischief and vexation - you pay attention to put in hand your on you he abandons an unfortunate person [the] fatherless you - you are a helper.
15 Quebre o braço dos ímpios. Quanto ao homem mau, procure sua perversidade até não encontrar nenhuma.
Break [the] arm of [the] wicked and [the] evil you will seek wickedness his not you will find.
16 Yahweh é Rei para todo o sempre! As nações perecerão fora de sua terra.
Yahweh [is] king forever and ever they have perished [the] nations from land his.
17 Yahweh, você já ouviu o desejo dos humildes. Você vai preparar o coração deles. Você fará com que seu ouvido ouça,
[the] desire of Humble [people] you have heard O Yahweh you establish heart their you cause to pay attention ear your.
18 para julgar os sem pai e os oprimidos, que o homem que é da terra não pode mais aterrorizar.
To vindicate [the] fatherless and [the] oppressed not he will repeat again to terrify humankind from the earth.