< Salmos 10 >
1 Por que você está longe, Yahweh? Por que você se esconde em tempos de dificuldade?
Why, Jehovah, standest thou afar off? [Why] hidest thou thyself in times of distress?
2 Na arrogância, os malvados caçam os fracos. Eles estão presos nos esquemas que elaboram.
The wicked, in his pride, doth hotly pursue the afflicted. They shall be taken in the devices that they have imagined.
3 Pois os ímpios se vangloriam dos anseios de seu coração. Ele abençoa os gananciosos e condena Yahweh.
For the wicked boasteth of his soul's desire, and he blesseth the covetous; he contemneth Jehovah.
4 O ímpio, no orgulho de seu rosto, não tem espaço em seus pensamentos para Deus.
The wicked [saith], in the haughtiness of his countenance, He doth not search out: all his thoughts are, There is no God!
5 Seus caminhos são sempre prósperos. Ele é arrogante, e suas leis estão longe de ser vistas por ele. Quanto a todos os seus adversários, ele zomba deles.
His ways always succeed; thy judgments are far above out of his sight; [as for] all his adversaries, he puffeth at them.
6 Ele diz em seu coração: “Eu não serei abalado”. Por gerações não terei problemas”.
He saith in his heart, I shall not be moved; from generation to generation I shall be in no adversity.
7 Sua boca está cheia de palavrões, enganos e opressão. Debaixo de sua língua está a maldade e a iniquidade.
His mouth is full of cursing, and deceit, and oppression; under his tongue is mischief and iniquity.
8 Ele fica à espera perto das aldeias. De emboscadas, ele assassina os inocentes. Seus olhos estão em segredo contra os indefesos.
He sitteth in the lurking-places of the villages; in the secret places doth he slay the innocent: his eyes watch for the wretched.
9 Ele se esconde em segredo como um leão em sua emboscada. Ele fica à espera para pegar os indefesos. Ele pega os indefesos quando o atrai em sua rede.
He lieth in wait secretly, like a lion in his thicket; he lieth in wait to catch the afflicted: he doth catch the afflicted, drawing him into his net.
10 Os indefesos são esmagados. Eles caem. Eles caem sob suas forças.
He croucheth, he boweth down, that the wretched may fall by his strong ones.
11 Ele diz em seu coração: “Deus esqueceu”. Ele esconde seu rosto. Ele nunca o verá”.
He saith in his heart, God hath forgotten, he hideth his face, he will never see [it].
12 Levanta-te, Yahweh! Deus, levante sua mão! Não se esqueça dos indefesos.
Arise, Jehovah; O God, lift up thy hand: forget not the afflicted.
13 Por que a pessoa perversa condena a Deus, e dizer em seu coração: “Deus não me chamará em conta”...
Wherefore doth the wicked contemn God? He hath said in his heart, Thou wilt not require [it].
14 Mas você vê problemas e tristezas. Você o considera para tomá-lo em suas mãos. Você ajuda a vítima e o órfão de pai.
Thou hast seen [it], for thou thyself beholdest trouble and vexation, to requite by thy hand. The wretched committeth himself unto thee; thou hast been the helper of the fatherless.
15 Quebre o braço dos ímpios. Quanto ao homem mau, procure sua perversidade até não encontrar nenhuma.
Break thou the arm of the wicked, and as for the evil man, seek out his wickedness [till] thou find none.
16 Yahweh é Rei para todo o sempre! As nações perecerão fora de sua terra.
Jehovah is King for ever and ever: the nations have perished out of his land.
17 Yahweh, você já ouviu o desejo dos humildes. Você vai preparar o coração deles. Você fará com que seu ouvido ouça,
Jehovah, thou hast heard the desire of the meek, thou hast established their heart: thou causest thine ear to hear,
18 para julgar os sem pai e os oprimidos, que o homem que é da terra não pode mais aterrorizar.
To do justice to the fatherless and the oppressed one, that the man of the earth may terrify no more.