< Provérbios 9 >

1 Wisdom construiu sua casa. Ela esculpiu seus sete pilares.
La Sagesse a édifié pour elle une maison, et elle l'a appuyée sur sept colonnes.
2 Ela preparou sua carne. Ela misturou seu vinho. Ela também preparou sua mesa.
Elle a égorgé ses victimes; elle a mêlé son vin dans un cratère et a dressé sa table.
3 Ela enviou suas donzelas. Ela chora desde os lugares mais altos da cidade:
Elle a envoyé ses serviteurs, conviant à boire autour de son cratère, disant:
4 “Quem for simples, deixe-o entrar aqui”! Quanto àquele que não compreende, ela lhe diz,
Que l'insensé vienne à moi; et à ceux qui manquent de sens elle a dit:
5 “Venha, coma um pouco do meu pão, Beba um pouco do vinho que eu misturei!
Venez, mangez de mon pain; buvez du vin que j'ai mêlé pour vous.
6 Deixe seus modos simples, e viva. Caminhe no caminho do entendimento”.
Abandonnez la folie, pour régner dans l'éternité; cherchez la sagesse, et dirigez votre intelligence vers le savoir.
7 Aquele que corrige um zombador convida ao insulto. Aquele que reprova um homem perverso convida ao abuso.
Celui qui veut instruire les méchants n'y gagnera que de la honte; celui qui blâme l'impie se moque de soi-même.
8 Não repreenda um escarnecedor, para que ele não o odeie. Reproduza uma pessoa sábia, e ele o amará.
Ne réprimande pas le méchant, de peur qu'il ne te haïsse; amis corrige le sage, et il t'aimera.
9 Instrua uma pessoa sábia, e ele ainda será mais sábio. Ensine uma pessoa justa, e ele aumentará a aprendizagem.
Donne au sage une occasion d'apprendre, et il sera plus sage; avertis le juste, et il s'instruira de plus en plus.
10 O medo de Yahweh é o começo da sabedoria. O conhecimento do Santo é a compreensão.
La crainte du Seigneur est le commencement de la sagesse, et le conseil des saints est l'intelligence; car connaître la loi, c'est l'œuvre d'un bon esprit.
11 Pois por mim seus dias serão multiplicados. Os anos de sua vida serão aumentados.
Et de cette manière tu vivras longtemps, et des années s'ajouteront à ta vie.
12 Se você é sábio, você é sábio por si mesmo. Se você zombar, só você o suportará.
Mon fils, si tu es sage, tu le seras pour toi-même et tes proches; mais si tu deviens mauvais, toi seul en recueilleras des maux. Celui qui s'appuie sur des mensonges tente de gouverner les vents ou de poursuivre les oiseaux dans leur vol, car il a quitté les voies qui mènent à sa vigne; il a égaré la charrue de son labourage; il marche au travers d'un désert aride, d'une terre où l'on meurt de soif; il recueille de ses mains la stérilité.
13 A mulher tola é barulhenta, indisciplinado, e não sabe nada.
La femme insensée et hardie, qui ne connaît pas la pudeur, en viendra à manquer d'un morceau de pain.
14 She senta-se à porta de sua casa, em uma poltrona nos lugares altos da cidade,
Elle est assise devant la porte de sa maison, sur un siège apparent dans la rue,
15 para ligar para aqueles que passam por aqui, que seguem em frente em seus caminhos,
appelant les passants qui vont droit leur chemin; disant:
16 “Quem for simples, deixe-o virar aqui”. Quanto àquele que não compreende, ela lhe diz,
Que le plus insensé d'entre vous se détourne vers moi; et à ceux qui manquent de sagesse, je m'adresse, en leur disant:
17 “A água roubada é doce. Os alimentos comidos em segredo são agradáveis”.
Goûtez avec joie des pains que je recèle, et de l'eau douce à la dérobée.
18 Mas ele não sabe que os espíritos falecidos estão lá, que seus convidados estão nas profundezas do Sheol. (Sheol h7585)
Or il ne sait pas que des géants mêmes périssent auprès d'elle, et qu'il met le pied sur la trappe de l'enfer; (Sheol h7585)

< Provérbios 9 >