< Provérbios 9 >
1 Wisdom construiu sua casa. Ela esculpiu seus sete pilares.
Wisdom hath built herself a house, she hath hewn her out seven pillars.
2 Ela preparou sua carne. Ela misturou seu vinho. Ela também preparou sua mesa.
She hath slain her victims, mingled her wine, and set forth her table.
3 Ela enviou suas donzelas. Ela chora desde os lugares mais altos da cidade:
She hath sent her maids to invite to the tower, and to the walls of the city:
4 “Quem for simples, deixe-o entrar aqui”! Quanto àquele que não compreende, ela lhe diz,
Whosoever is a little one, let him come to me. And to the unwise she said:
5 “Venha, coma um pouco do meu pão, Beba um pouco do vinho que eu misturei!
Come, eat my bread, and drink the wine which I have mingled for you.
6 Deixe seus modos simples, e viva. Caminhe no caminho do entendimento”.
Forsake childishness, and live, and walk by the ways of prudence.
7 Aquele que corrige um zombador convida ao insulto. Aquele que reprova um homem perverso convida ao abuso.
He that teacheth a scorner, doth an injury to himself: and he that rebuketh a wicked man, getteth himself a blot.
8 Não repreenda um escarnecedor, para que ele não o odeie. Reproduza uma pessoa sábia, e ele o amará.
Rebuke not a scorner lest he hate thee. Rebuke a wise man, and he will love thee.
9 Instrua uma pessoa sábia, e ele ainda será mais sábio. Ensine uma pessoa justa, e ele aumentará a aprendizagem.
Give an occasion to a wise man, and wisdom shall be added to him. Teach a just man, and he shall make haste to receive it.
10 O medo de Yahweh é o começo da sabedoria. O conhecimento do Santo é a compreensão.
The fear of the Lord is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is prudence.
11 Pois por mim seus dias serão multiplicados. Os anos de sua vida serão aumentados.
For by me shall thy days be multiplied, and years of life shall be added to thee.
12 Se você é sábio, você é sábio por si mesmo. Se você zombar, só você o suportará.
If thou be wise, thou shalt be so to thyself: and if a scorner, thou alone shalt bear the evil.
13 A mulher tola é barulhenta, indisciplinado, e não sabe nada.
A foolish woman and clamorous, and full of allurements, and knowing nothing at all,
14 She senta-se à porta de sua casa, em uma poltrona nos lugares altos da cidade,
Sat at the door of her house, upon a seat, in a high place of the city,
15 para ligar para aqueles que passam por aqui, que seguem em frente em seus caminhos,
To call them that pass by the way, and go on their journey:
16 “Quem for simples, deixe-o virar aqui”. Quanto àquele que não compreende, ela lhe diz,
He that is a little one, let him turn to me. And to the fool she said:
17 “A água roubada é doce. Os alimentos comidos em segredo são agradáveis”.
Stolen waters are sweeter, and hid den bread is more pleasant.
18 Mas ele não sabe que os espíritos falecidos estão lá, que seus convidados estão nas profundezas do Sheol. (Sheol )
And he did not know that giants are there, and that her guests are in the depths of hell. (Sheol )