< Provérbios 9 >

1 Wisdom construiu sua casa. Ela esculpiu seus sete pilares.
Мъдростта съгради дома си, Издяла седемте си стълба,
2 Ela preparou sua carne. Ela misturou seu vinho. Ela também preparou sua mesa.
Закла животните си, смеси виното си И сложи трапезата си,
3 Ela enviou suas donzelas. Ela chora desde os lugares mais altos da cidade:
Изпрати слугите си, Вика по високите места на града:
4 “Quem for simples, deixe-o entrar aqui”! Quanto àquele que não compreende, ela lhe diz,
Който е прост, нека се отбие тук. И на безумните казва:
5 “Venha, coma um pouco do meu pão, Beba um pouco do vinho que eu misturei!
Елате, яжте от хляба ми, И пийте от виното, което смесих,
6 Deixe seus modos simples, e viva. Caminhe no caminho do entendimento”.
Оставете глупостта и живейте, И ходете по пътя на разума,
7 Aquele que corrige um zombador convida ao insulto. Aquele que reprova um homem perverso convida ao abuso.
Който поправя присмивателя навлича на себе си срам; И който изобличава нечестивия лепва на себе си петно.
8 Não repreenda um escarnecedor, para que ele não o odeie. Reproduza uma pessoa sábia, e ele o amará.
Не изобличавай присмивателя, да не би да те намрази. Изобличавай мъдрия и той ще те обикне.
9 Instrua uma pessoa sábia, e ele ainda será mais sábio. Ensine uma pessoa justa, e ele aumentará a aprendizagem.
Давай наставление на мъдрия и той ще стане по-мъдър; Учи праведния и ще стане по-учен.
10 O medo de Yahweh é o começo da sabedoria. O conhecimento do Santo é a compreensão.
Страх от Господа е начало на мъдростта; И познаването на Светия е разум.
11 Pois por mim seus dias serão multiplicados. Os anos de sua vida serão aumentados.
Защото чрез мене ще се умножават дните ти. И ще ти се притурят години на живот.
12 Se você é sábio, você é sábio por si mesmo. Se você zombar, só você o suportará.
Ако станеш мъдър, ще бъдеш мъдър за себе си; И ако се присмееш, ти сам ще понасяш.
13 A mulher tola é barulhenta, indisciplinado, e não sabe nada.
Безумната жена е бъбрица, Проста е и не знае нищо.
14 She senta-se à porta de sua casa, em uma poltrona nos lugares altos da cidade,
Седи при вратата на къщата си, На стол по високите места на града,
15 para ligar para aqueles que passam por aqui, que seguem em frente em seus caminhos,
И кани ония, които минават, Които вървят право в пътя си, като им казва:
16 “Quem for simples, deixe-o virar aqui”. Quanto àquele que não compreende, ela lhe diz,
Който е прост, нека се отбие тук; А колкото за безумния, нему казва:
17 “A água roubada é doce. Os alimentos comidos em segredo são agradáveis”.
Крадените води са сладки, И хляб, който се яде скришом, е вкусен,
18 Mas ele não sabe que os espíritos falecidos estão lá, que seus convidados estão nas profundezas do Sheol. (Sheol h7585)
Но той не знае, че мъртвите са там, И че гостите й са в дълбочината на ада. (Sheol h7585)

< Provérbios 9 >