< Provérbios 6 >

1 Meu filho, se você se tornou garantia para seu vizinho, se você bateu em suas mãos em juramento por um estranho,
My son, if you have made yourself responsible for your neighbour, or given your word for another,
2 você está preso pelas palavras de sua boca; você está ludibriado com as palavras de sua boca.
You are taken as in a net by the words of your mouth, the sayings of your lips have overcome you.
3 Faça isso agora, meu filho, e entregue-se, desde que você chegou às mãos de seu vizinho. Vá, humilhe-se. Pressione seu apelo com seu vizinho.
Do this, my son, and make yourself free, because you have come into the power of your neighbour; go without waiting, and make a strong request to your neighbour.
4 Não dê sono a seus olhos, nem adormecer nas pálpebras.
Give no sleep to your eyes, or rest to them;
5 Free você mesmo, como uma gazela da mão do caçador, como um pássaro do laço do passarinho.
Make yourself free, like the roe from the hand of the archer, and the bird from him who puts a net for her.
6 Go para a formiga, seu preguiçoso. Considere seus caminhos, e seja sábio;
Go to the ant, you hater of work; give thought to her ways and be wise:
7 que não tem chefe, superintendente ou governante,
Having no chief, overseer, or ruler,
8 fornece seu pão no verão, e recolhe seus alimentos na colheita.
She gets her meat in the summer, storing up food at the time of the grain-cutting.
9 Quanto tempo você vai dormir, preguiçoso? Quando você vai sair de seu sono?
How long will you be sleeping, O hater of work? when will you get up from your sleep?
10 Um pouco de sono, um pouco de sonolência, um pouco de dobrar as mãos para dormir...
A little sleep, a little rest, a little folding of the hands in sleep:
11 para que sua pobreza venha como um ladrão, e sua escassez como homem armado.
Then loss will come on you like an outlaw, and your need like an armed man
12 Uma pessoa sem valor, um homem de iniqüidade, é aquele que caminha com uma boca perversa,
A good-for-nothing man is an evil-doer; he goes on his way causing trouble with false words;
13 who pisca com os olhos, que sinaliza com os pés, que se move com seus dedos,
Making signs with his eyes, rubbing with his feet, and giving news with his fingers;
14 em cujo coração está a perversidade, que inventa o mal continuamente, que sempre semeia a discórdia.
His mind is ever designing evil: he lets loose violent acts.
15 Portanto, sua calamidade virá de repente. Ele será quebrado de repente, e isso sem remédio.
For this cause his downfall will be sudden; quickly he will be broken, and there will be no help for him.
16 Há seis coisas que Yahweh odeia; sim, sete que são uma abominação para ele:
Six things are hated by the Lord; seven things are disgusting to him:
17 arrogant olhos, uma língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
Eyes of pride, a false tongue, hands which take life without cause;
18 um coração que concebe esquemas maliciosos, pés que são rápidos em correr para o mal,
A heart full of evil designs, feet which are quick in running after sin;
19 uma falsa testemunha que profere mentiras, e aquele que semeia a discórdia entre irmãos.
A false witness, breathing out untrue words, and one who lets loose violent acts among brothers.
20 Meu filho, cumpra o mandamento de seu pai, e não abandone os ensinamentos de sua mãe.
My son, keep the rule of your father, and have in memory the teaching of your mother:
21 Prenda-os continuamente em seu coração. Amarre-os ao redor de seu pescoço.
Keep them ever folded in your heart, and have them hanging round your neck.
22 Quando você caminha, ele o conduzirá. Quando você dorme, ele o vigiará. Quando você acordar, ele falará com você.
In your walking, it will be your guide; when you are sleeping, it will keep watch over you; when you are awake, it will have talk with you.
23 Pois o mandamento é uma lâmpada, e a lei é leve. Reproduções de instrução são o modo de vida,
For the rule is a light, and the teaching a shining light; and the guiding words of training are the way of life.
24 para mantê-lo longe da mulher imoral, da bajulação da língua da esposa traiçoeira.
They will keep you from the evil woman, from the smooth tongue of the strange woman.
25 Não cobice a beleza dela em seu coração, nem deixá-la cativar você com suas pálpebras.
Let not your heart's desire go after her fair body; let not her eyes take you prisoner.
26 Para uma prostituta, reduz você a um pedaço de pão. A adúltera caça por sua preciosa vida.
For a loose woman is looking for a cake of bread, but another man's wife goes after one's very life.
27 Um homem pode atirar ao seu colo, e suas roupas não serem queimadas?
May a man take fire to his breast without burning his clothing?
28 Ou se pode andar sobre brasas quentes, e seus pés não sejam queimados?
Or may one go on lighted coals, and his feet not be burned?
29 Assim é aquele que vai para a esposa do vizinho. Quem a tocar, não ficará impune.
So it is with him who goes in to his neighbour's wife; he who has anything to do with her will not go free from punishment.
30 Men não despreze um ladrão se ele rouba para se satisfazer quando está com fome,
Men do not have a low opinion of a thief who takes food when he is in need of it:
31 mas se ele for encontrado, ele deverá restaurar sete vezes. Ele deve dar toda a riqueza de sua casa.
But if he is taken in the act he will have to give back seven times as much, giving up all his property which is in his house.
32 Aquele que comete adultério com uma mulher é nulo de entendimento. Aquele que o faz destrói sua própria alma.
He who takes another man's wife is without all sense: he who does it is the cause of destruction to his soul.
33 Ele receberá feridas e desonra. Sua reprovação não será apagada.
Wounds will be his and loss of honour, and his shame may not be washed away.
34 Por ciúmes desperta a fúria do marido. Ele não poupará no dia da vingança.
For bitter is the wrath of an angry husband; in the day of punishment he will have no mercy.
35 Ele não considerará nenhum resgate, nem ele descansará satisfeito, embora você dê muitos presentes.
He will not take any payment; and he will not make peace with you though your money offerings are increased.

< Provérbios 6 >