< Provérbios 4 >
1 Ouçam, filhos, a instrução de um pai. Preste atenção e conheça a compreensão;
Escuchad, hijos, la instrucción de un padre. Presta atención y conoce la comprensión;
2 para que eu lhe dê um bom aprendizado. Não abandone minha lei.
porque te doy un aprendizaje sólido. No abandones mi ley.
3 Pois eu era um filho de meu pai, terno e filho único à vista de minha mãe.
Porque yo era hijo de mi padre, tierna y única a los ojos de mi madre.
4 Ele me ensinou, e me disse: “Que seu coração retenha minhas palavras”. Guarde meus mandamentos, e viva.
Me enseñó y me dijo: “Que tu corazón retenga mis palabras. Guarda mis mandamientos y vive.
5 Obter sabedoria. Obtenha compreensão. Não se esqueça e não se desvie das palavras da minha boca.
Obtenga sabiduría. Compréndelo. No lo olvides, y no te desvíes de las palabras de mi boca.
6 Não a abandone, e ela o preservará. Ame-a e ela vai mantê-lo.
No la abandones, y ella te preservará. Ámala, y ella te mantendrá.
7 A sabedoria é suprema. Adquira sabedoria. Sim, embora isso custe todos os seus bens, compreenda.
La sabiduría es suprema. Consigue sabiduría. Sí, aunque te cueste todas tus posesiones, sé comprensivo.
8 Estimem-na, e ela os exaltará. Ela o levará a honrar quando você a abraçar.
Estimadla, y ella os exaltará. Ella te llevará al honor cuando la abraces.
9 She dará à sua cabeça uma grinalda de graça. Ela lhe entregará uma coroa de esplendor”.
Ella dará a tu cabeza una guirnalda de gracia. Te entregará una corona de esplendor”.
10 Ouça, meu filho, e receba meus dizeres. Os anos de sua vida serão muitos.
Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras. Los años de tu vida serán muchos.
11 Eu o ensinei no caminho da sabedoria. Eu o conduzi por caminhos retos.
Te he enseñado el camino de la sabiduría. Te he guiado por caminos rectos.
12 Quando você for, seus passos não serão dificultados. Quando você correr, não tropeçará.
Cuando vayas, tus pasos no se verán obstaculizados. Cuando corras, no tropezarás.
13 Tome firme a instrução. Não a deixe ir. Guarde-a, pois ela é a sua vida.
Agarra firmemente la instrucción. No la dejes ir. Quédate con ella, porque es tu vida.
14 Não entre no caminho dos ímpios. Não se meta no caminho dos homens maus.
No entres en el camino de los malvados. No sigas el camino de los hombres malos.
15 Evite-o, e não passe por ele. Vire-se dela e passe adiante.
Evítalo y no pases de largo. Apártate de él y pasa de largo.
16 Pois eles não dormem, a menos que façam o mal. O sono deles é tirado, a menos que eles façam alguém cair.
Porque no duermen si no hacen el mal. Se les quita el sueño, a menos que hagan caer a alguien.
17 Pois eles comem o pão da maldade e beber o vinho da violência.
Porque comen el pan de la maldad y beber el vino de la violencia.
18 Mas o caminho dos justos é como a luz do amanhecer que brilha mais e mais até o dia perfeito.
Pero el camino de los justos es como la luz del amanecer que brilla más y más hasta el día perfecto.
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão. Eles não sabem o que tropeçam.
El camino de los malvados es como la oscuridad. No saben con qué tropiezan.
20 Meu filho, atenda às minhas palavras. Vire seus ouvidos para os meus dizeres.
Hijo mío, atiende a mis palabras. Poned el oído en mis palabras.
21 Não os deixe sair de seus olhos. Mantenha-os no centro de seu coração.
Que no se aparten de tus ojos. Manténgalos en el centro de su corazón.
22 Pois eles são vida para aqueles que os encontram, e saúde para todo o seu corpo.
Porque son la vida para los que las encuentran, y salud a todo su cuerpo.
23 Mantenha seu coração com toda a diligência, pois dela é a fonte da vida.
Guarda tu corazón con toda diligencia, porque de ella brota el manantial de la vida.
24 Afaste de si uma boca perversa. Coloque os lábios corruptos longe de você.
Aparta de ti la boca perversa. Poner los labios corruptos lejos de ti.
25 Deixe que seus olhos olhem em frente. Fixe seu olhar diretamente diante de você.
Deja que tus ojos miren al frente. Fija tu mirada directamente delante de ti.
26 Faça o caminho dos seus pés nivelados. Que todos os seus caminhos sejam estabelecidos.
Haz que el camino de tus pies sea llano. Que se establezcan todos sus caminos.
27 Não vire para a mão direita nem para a esquerda. Retire seu pé do mal.
No te vuelvas a la derecha ni a la izquierda. Retira tu pie del mal.