< Provérbios 4 >

1 Ouçam, filhos, a instrução de um pai. Preste atenção e conheça a compreensão;
Klausāties, mani bērni, tēva pamācīšanu un meklējiet atzīšanu mācīties;
2 para que eu lhe dê um bom aprendizado. Não abandone minha lei.
Jo es jums dodu labu mācību, neatmetiet manu bauslību!
3 Pois eu era um filho de meu pai, terno e filho único à vista de minha mãe.
Jo es biju sava tēva dēls, savai mātei luteklītis un vienīgais;
4 Ele me ensinou, e me disse: “Que seu coração retenha minhas palavras”. Guarde meus mandamentos, e viva.
Un viņš mani mācīja un sacīja: Lai tava sirds pieņem manus vārdus, turi manus baušļus, tad tu dzīvosi;
5 Obter sabedoria. Obtenha compreensão. Não se esqueça e não se desvie das palavras da minha boca.
Manto gudrību, manto atzīšanu; neaizmirsti un negriezies nost no manas mutes vārdiem;
6 Não a abandone, e ela o preservará. Ame-a e ela vai mantê-lo.
Neatstāj to, tad viņa tevi paglābs; mīļo viņu, tad viņa tevi pasargās.
7 A sabedoria é suprema. Adquira sabedoria. Sim, embora isso custe todos os seus bens, compreenda.
Gudrības iesākums ir: Manto gudrību un ar visu savu padomu samanto atzīšanu.
8 Estimem-na, e ela os exaltará. Ela o levará a honrar quando você a abraçar.
Turi viņu augsti, tad viņa tevi paaugstinās, viņa tevi cels godā, ja tu viņu apkampsi.
9 She dará à sua cabeça uma grinalda de graça. Ela lhe entregará uma coroa de esplendor”.
Viņa dos jauku glītumu tavai galvai; krāšņu kroni viņa tev dāvinās.
10 Ouça, meu filho, e receba meus dizeres. Os anos de sua vida serão muitos.
Klausies, mans bērns, un pieņem manus vārdus, tad vairosies tavas dzīvības gadi.
11 Eu o ensinei no caminho da sabedoria. Eu o conduzi por caminhos retos.
Es tev mācīšu gudrības ceļu, es tevi vadīšu uz taisna ceļa,
12 Quando você for, seus passos não serão dificultados. Quando você correr, não tropeçará.
Ka staigājot tavi soļi nemetās, un tekot tu nepiedauzies.
13 Tome firme a instrução. Não a deixe ir. Guarde-a, pois ela é a sua vida.
Turies cieti pie pamācības, neatstājies no tās, sargi to; jo tā ir tava dzīvība.
14 Não entre no caminho dos ímpios. Não se meta no caminho dos homens maus.
Uz bezdievīgo tekas nenāc un uz ļauno ceļa neej!
15 Evite-o, e não passe por ele. Vire-se dela e passe adiante.
Stājies no tā, nestaigā uz viņa; raujies no tā un ej garām!
16 Pois eles não dormem, a menos que façam o mal. O sono deles é tirado, a menos que eles façam alguém cair.
Jo tie neaiziet gulēt, pirms nav ļauna darījuši, un tiem nenāk miegs, pirms nav kādu zemē gāzuši.
17 Pois eles comem o pão da maldade e beber o vinho da violência.
Jo tie ēd bezdievības maizi un dzer negantības vīnu.
18 Mas o caminho dos justos é como a luz do amanhecer que brilha mais e mais até o dia perfeito.
Bet taisno celiņš ir kā spožs gaišums, kas spīd un spīd, līdz diena aust.
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão. Eles não sabem o que tropeçam.
Bezdievīgo ceļš ir kā akla tumsība; tie nezin, pār ko tie kritīs.
20 Meu filho, atenda às minhas palavras. Vire seus ouvidos para os meus dizeres.
Ņem vērā, mans dēls, manus vārdus, griez savu ausi uz manu valodu,
21 Não os deixe sair de seus olhos. Mantenha-os no centro de seu coração.
Lai tie nezūd no tavām acīm; paglabā tos savā sirds dziļumā;
22 Pois eles são vida para aqueles que os encontram, e saúde para todo o seu corpo.
Jo tie ir dzīvība tiem, kas tos atrod, un visai viņu miesai zāles, kas dziedina.
23 Mantenha seu coração com toda a diligência, pois dela é a fonte da vida.
Pār visu, kas jāsargā, sargi savu sirdi; jo no tās iziet dzīvība.
24 Afaste de si uma boca perversa. Coloque os lábios corruptos longe de você.
Atstādini no sevis netiklu muti, un netaisnas lūpas lai ir tālu no tevis.
25 Deixe que seus olhos olhem em frente. Fixe seu olhar diretamente diante de você.
Lai tavas acis taisni skatās, un tavi acu raugi taisni tavā priekšā.
26 Faça o caminho dos seus pés nivelados. Que todos os seus caminhos sejam estabelecidos.
Nosver savu kāju soļus, tad visi tavi ceļi labi izdosies.
27 Não vire para a mão direita nem para a esquerda. Retire seu pé do mal.
Negriezies ne uz labo ne kreiso pusi; sargi savu kāju no ļauna.

< Provérbios 4 >